Okay, Al, I don't know if you noticed this, but there's, like, a whole hospital full of doctors here who can help me get better. |
Ладно, Эл, я не знаю, заметила ли ты, но здесь вроде как целая больница, полная врачей, которые помогут мне поправиться. |
Central Hospital Nº 1 of the city of Rostov-on-Don begins its history in June 1922, when the Don district hospital was opened in the city. |
Центральная больница Nº 1 города Ростова-на-Дону ведёт свою историю с июня 1922 года, когда в городе была открыта Донская окружная больница. |
And when I was suddenly faced with having to walk away... from both the hospital and you... it was more than I could... |
Была больница и был ты, и когда мне вдруг пришлось потерять и больницу, и тебя, это было слишком для меня. |
The Committee saw the damage to the main hospital building, including a shell that went through the word "HOSPITAL" on the side of the building, as well as the damage to the new hospital buildings (not yet in use) where three shells landed. |
Представители Комитета увидели ущерб, причиненный главному зданию больницы, включая следы от разрыва снаряда, который попал в надпись «Больница» на боковой стене здания, а также следы ущерба, причиненного новым корпусам больницы (которые еще не используются), в которых разорвались три снаряда. |
The main focus is on health, including medical and diagnostic services provided by diagnostic centres, rehabilitation centres and high-technology centres, a stronger hospital network and specialized centres, such as a child cardiology hospital. |
Основное внимание в этих программах уделяется оказанию первичной медицинской помощи, предоставлению врачебных и диагностических услуг в центрах комплексной диагностики, центрах комплексной реабилитации и центрах высоких технологий, развитию сети больничных учреждений и специализированных центров, таких как Детская кардиологическая больница. |
The hospital will provide 232 much needed hospital beds and other health services such as outpatient, diagnostic, therapeutic and supporting services; |
Больница, рассчитанная на 232 койко-места, будет оказывать не только настоятельно необходимые услуги по стационарному лечению, но и другие медицинские услуги, такие, как амбулаторное, диагностическое, терапевтическое и вспомогательное обслуживание; |
The hospital reopened as Church Home in 1854, and was subsequently renamed Church Home and Infirmary, Church Home and Hospital, Church Home Hospital, and finally Church Hospital. |
В 1854 году больница была переименована в Church Home and Infirmary, затем в Church Home and Hospital (англ.)русск., Church Home Hospital и, наконец, в Church Hospital. |
The National Referral Hospital (full name Jigme Dorji Wangchuck National Referral Hospital) is the main hospital in Bhutan, located in the capital of Bhutan, Thimphu. |
Национальный госпиталь (полностью англ. Jigme Dorji Wangchuck National Referral Hospital) - главная больница Бутана, расположенная в столице Тхимпху. |
Help and Shelter - a Non-Governmental Organisation and the Public Hospital Georgetown (PHG) have initiated a process of formalising a referral system for battered women who go to the Emergency Room of the hospital. |
Неправительственная организация по оказанию помощи и предоставлению убежища и Государственная больница Джорджтауна (ГБД) инициировали процесс официального утверждения системы обращения подвергнувшихся избиению женщин в кабинет неотложной помощи больницы. |
Currently, the UNICEF project "Hospital - Friends of the Children" is in the phase of attempting to provide education to chronically-ill children who spend longer times in the hospital. |
В настоящее время осуществление проекта ЮНИСЕФ "Больница - друг детей" находится на этапе попыток обеспечить образование для хронически больных детей, которые долгое время проводят в больнице. |
The concepts of "school" and "hospital" include all educational and medical facilities, determined by the local context, including informal facilities of education and health care. |
Под словами «школа» и «больница» подразумеваются все образовательные и медицинские учреждения, в зависимости от местных условий, включая неформальные структуры, которые предоставляют услуги в области образования и здравоохранения. |
In October 2012, a hospital in Bani Walid was severely damaged and its equipment destroyed or looted by armed brigades, including the Libya Shield, the Misrata Shield and the 28 May brigades, during confrontations with the social council of Warfalla tribes. |
В октябре 2012 года была сильно повреждена больница в Бени-Валиде и ее оборудование было либо выведено из строя, либо разграблено вооруженными бригадами, включая бригады «Щит Ливии», «Щит Мисураты» и «28 мая», в ходе столкновения с общественным советом племен варфалла. |
The hospital does not have the capacity to receive all psychiatric cases, including the most severe ones among the prison population, which means that for these cases there is no real provision in the country. |
Больница не в состоянии принять всех психических больных, в том числе заключенных с тяжелыми формами заболеваний; следовательно, в стране не обеспечивается реальное обслуживание таких пациентов. |
He's the only one I have right now, which means he has to stay on the premises at all times, or else the hospital technically isn't a level one Trauma Center. |
В данный момент, он единственный. что означает, что он должен остаться на дежурстве постоянно, иначе больница не будет технически соответствовать ни одному травмпункту. |
I got an elementary school, a hospital and a church and you want me to go to this guy first? |
У меня тут есть начальная школа, больница и церковь, а ты хочешь, чтоб я сперва к этому ехал? |
You wouldn't happen to know where the hospital is, would you? |
Вы не подскажете, где здесь больница? |
Now, if the public hospital thinks you're a risk, they will force you to stay with them, okay? |
На данный момент, если государственная больница решит, что вы представляете риск, они заставят остаться у них, хорошо? |
In the Western Province, there is soon to be a new hospital (to be opened by May 2011) to change the old one, and which is funded by the Government of Japan. |
В Западной провинции вскоре будет построена, взамен старой, новая больница, которая будет открыта в мае 2011 года и будет финансироваться правительством Японии. |
(a) The occupation of hospitals by Coalition forces, such as the only major health facility in Falluja and the hospital with the largest surgical capacity in Najaf; |
а) занятие коалиционными силами больниц, таких, как единственная крупная клиника в Эль-Фаллудже, и больница с крупнейшим хирургическим отделением в Наджафе; |
The author argues further that this indicates that all steps could not have been carried out properly and that the hospital could only save time on counselling and allowing time for decision-making. |
Автор далее утверждает, что все это свидетельствует о том, что все эти меры не могли быть выполнены надлежащим образом и что больница экономит время на консультировании и предоставлении времени для принятия решений. |
Finally in July 2008, local and national government reached an agreement on the future of the prison lot, projecting to build 650 apartments, a hospital, green zones and government buildings on the former prison grounds. |
16 июля 2008 года Мадридский городской совет и Министерство внутренних дел подписали соглашение, согласно которому на территории бывшей тюрьмы будут построены жилой комплекс на 650 квартир, больница, зеленые зоны и государственные учреждения. |
Jul. 07, 2010 II INTERNATIONAL CONFERENCE Chief Physician UKRAINE «Innovative Management medicine: industry, region, hospital will be held in Kiev on September 29! |
07 июля 2010 II МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ГЛАВНЫХ ВРАЧЕЙ УКРАИНЫ «Инновационная система управления медициной: отрасль, регион, больница» пройдет в Киеве 29 сентября! |
The squadrons, units and headquarters and the hospital gradually moved in from RAF Hinaidi, Baghdad, which was then vacated by the British and renamed "Rashid Airfield" by the Iraqis. |
Эскадрильи, части, штаб-квартира и больница постепенно перебирались из базы КВВС в Хинаиди, Багдад, которая затем была освобождена британцами и переименована иракцами в "аэродром Рашид". |
The city had about 150 shops, a hospital, and three schools: two private boarding schools for children of wealthy parents, and a Sunday school for children of workers. |
В посёлке были магазин, около 150 лавок, больница, три училища и два частных пансиона для детей состоятельных родителей, воскресная школа для детей рабочих. |
As a result of the reduction of the ghetto area on August 10, 1942 (the liquidation of the so-called small ghetto), the mother hospital and its patients were evacuated from Sienna Street. |
В результате сокращения территории гетто 10 августа 1942 года (ликвидация так называемого маленького гетто), в филиал была эвакуирована главная больница вместе с пациентами с улицы Сенной. |