Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высокой

Примеры в контексте "Higher - Более высокой"

Примеры: Higher - Более высокой
Thus Russia is providing to Latvia mainly raw materials in exchange for goods with much higher added value, amongst those Russia is receiving back its own raw materials after being processed. Таким образом Россия поставляет Латвии в основном сырье в обмен на товары с гораздо более высокой добавочной стоимостью, в том числе Россия получает обратно свое-же, но уже переработанное, сырье.
Therefore, the posted price paid by price-insensitive buyers can be increased, while using coupon discounts to maintain the price for price-sensitive buyers (who would not buy at a higher price). Следовательно, объявленная цена, уплачиваемая нечувствительными к цене покупателями, может быть увеличена при использовании купонных скидок для поддержания цены для чувствительных к цене покупателей (которые не будут покупать по более высокой цене).
Due to increased demand in the 1970s on nuclear research and radioisotopes in the country, the installation of a second nuclear research reactor with higher capacity was projected for the production of radioisotopes only. В 1970-х годах, в связи с возросшим спросом на ядерные исследования и радиоизотопы по всей стране, в Турции был спроектирован второй исследовательский ядерный реактор с более высокой, по сравнению с TR-1, мощностью.
Through testing repeat-sprint and throwing performance in cricket players, one study found that there was a significant difference by way of higher mean skin temperature, lower 24-hour post exercise CK values and lower 24-hour post exercise ratings of muscle soreness when wearing compression garments. Путём тестирования повторного спринта и броска игрока в крикет была обнаружена значительная разница (р > 0.05) достигаемая при более высокой средней температуре кожи, низкой оценке креатинкиназы после 24-часовой нагрузки и более низкой характеристики 24-часовой посленагрузочной боли в мышцах при ношении компрессионной одежды.
The Block IV CSM has LM engines replacing the Service Propulsion System engines, batteries to replace the fuel cells, and other modifications to support long-range communication with Earth and the higher re-entry velocities required for the return trajectory compared to a return from lunar orbit. Блок IV имел пару коротких двигателей лунного модуля вместо штатного двигателя командно-служебного модуля, солнечные батареи вместо топливных элементов и другие модификации для поддержки длительной связи с Землёй и гашения более высокой скорости входа в атмосферу Земли по сравнению с возвращением из лунной экспедиции.
The impact of the non-Government-owned and -managed press thus seems to be extremely limited, given the fact that in addition to the lower circulation of independent or opposition newspapers, their cost is considerably higher and their distribution outside Minsk is very limited. Такое положение, по всей видимости, существенно снижает значимость негосударственных печатных изданий, особенно если учесть тот факт, что негативное воздействие более низкого тиража независимых или оппозиционных газет усугубляется их более высокой стоимостью и крайне неблагоприятными возможностями для их распространения вне пределов Минска.
From the environmental perspective, there is a need to lessen dependence on carbon-intensive fossil fuels and to move towards low-carbon and zero-carbon energy supplies and a much higher degree of energy efficiency. С точки зрения экологической перспективы существует необходимость в уменьшении зависимости от углеродоинтенсивных ископаемых видов топлива и переходе к энергоснабжению на основе топлива, содержащего низкий процент углерода или не содержащего его вовсе, и переходе к более высокой стадии энергоэффективности.
The legal proceedings must in all cases respect and ensure the right of review of both the factual and legal aspects of the case by a higher instance, which should be composed of judges other than those who dealt with the case at first instance. При судебном разбирательстве во всех случаях должно гарантироваться и обеспечиваться право на пересмотр как фактических, так и правовых аспектов дела в суде более высокой инстанции, в состав которого не входят судьи, рассматривавшие дело в первой инстанции.
Indeed, economic theory suggests that the interest-rate differential should be offset on average by depreciation of the currency with the higher interest rate, the differential thus reflecting the compensation required by investors to hold money in relatively risky currencies. В самом деле, экономическая теория гласит, что разница в процентных ставках должна компенсироваться в среднем понижением цены на валюту с более высокой процентной ставкой, следовательно, разница в ставках отражает компенсацию, требуемую инвесторами при хранении денег в относительно рискованных валютах.
Chinese officials hope that higher household incomes will boost consumer spending, as the tightening labor market causes wages to rise and as urbanization shifts workers from low-productivity farm work to higher-wage employment in the cities. Китайские чиновники надеются, что более высокие доходы населения будут стимулировать потребительские расходы, так как ужесточение рынка труда вызывает повышение заработной платы, а урбанизация сдвигает работников от низкой производительности сельскохозяйственных работ к занятости с более высокой заработной платой в городах.
In lower-income countries, strong and sustained economic growth is usually accompanied by rapid changes in the structure of their output and exports towards products with higher technological content and value added. В странах с более низкими доходами мощный и устойчивый экономический рост обычно сопровождается быстрыми изменениями в структуре производства и экспорта, заключающимися в переключении на продукцию с более значительной технологической составляющей и более высокой добавленной стоимостью.
More also needs to be done to improve the security of part-time and non standard employment; women in part-time and low paid jobs have a higher tendency to make transitions between employment and unemployment or inactivity. Кроме того, необходимо принять дополнительные меры по повышению стабильности неполной занятости и нестандартных форм занятости; женщины, занятые неполный рабочий день и на низкооплачиваемых рабочих местах, характеризуются более высокой подвижностью статуса - от занятости к безработице или выходу из категории экономически активного населения.
The result would be that grantors without sufficient funds to pay the balance of the purchase price will be denied the purchase-money credit or will have to obtain the purchase-money credit at a higher cost. В результате предоставляющим право лицам, которые не обладают достаточными средствами для оплаты оставшейся части покупной цены, будет отказано в предоставлении кредита для финансирования "покупных денег" или же они будут вынуждены привлекать такой кредит по более высокой цене.
On R600, this totals 16 pixels per clock for FP16 textures, while higher precision FP32 textures filter at half-speed (8 pixels per clock). В чипе R600 это означает 16 пикселей за такт для FP16-текстур, тогда как FP32-текстуры с более высокой точностью фильтруются на половинной скорости (8 пикселей за такт).
If I can raise the Androgums to a higher plane of consciousness, there's no limit to what that boiling energy might achieve! Если я могу улучшить андрогамов до более высокой планки сознания, нет никакого предела для энергии, что в них бурлит!
The difference in the estimates is attributable to the net effect of the higher non-conference-servicing costs associated with holding the meetings at The Hague, which more than offsets the lower conference-servicing costs associated with that location. Разница в сметных расходах объясняется чистым влиянием более высокой стоимости не относящихся к конференционному обслуживанию услуг, связанных с проведением заседаний в Гааге, которая более чем перекрывает разницу в издержках на конференционное обслуживание в этом местоположении.
Interactions which came into play in the atmosphere included the recently reported influence of ozone depletion over Antarctica on the climate in that area: while the ozone hole was present, surface temperatures were higher and the winds were stronger. Проявления такой взаимосвязи в атмосфере включают недавно зарегистрированное влияние истощения озона над Антарктикой на климат в этом районе: несмотря на существование озоновой дыры, температура на поверхности была более высокой, а ветры - более сильными.
The widened income disparity was partly related to profound restructuring of the Hong Kong economy, away from local manufacturing to service-oriented activities over the past two decades and, in more recent years, more towards knowledge-based and higher value-added activities. Все большее увеличение диспропорции в доходах отчасти обусловлено глубокой реструктуризацией экономики Гонконга, заключающейся в отходе от развития местного производства и ориентации в последние два десятилетия на предоставление услуг, а в последние годы - на наукоемкую деятельность с более высокой добавленной стоимостью.
Redeployments from military and police personnel to civilian personnel were to cover increased requirements for international and national staff owing to higher actual average monthly deployment and an increase in the salary scales, respectively. Было произведено перераспределение средств из категории расходов на военный и полицейский персонал в категорию расходов на гражданский персонал для покрытия возросших потребностей по статьям международного и национального персонала, объясняющихся соответственно более высокой фактической среднемесячной численностью развернутого персонала и повышением ставок заработной платы.
As far as age-related differences were concerned, the percentage of illiterates was higher (43 per cent) among the over 45s than within the 15 to 45 age group (35 per cent). Если рассматривать диспропорции по возрастному признаку, то доля неграмотных была более высокой в группе населения старше 45 лет (43%) и в возрастной группе от 15 до 45 лет (35%).
The recruitment of international posts is a longer and more involved process, which has resulted in higher vacancy rates. Заполнение вакантных должностей международных сотрудников - более длительный процесс, требующий более широкого участия, в результате чего доля вакантных должностей является более высокой.
A court can review the bail decisions of a court at the same or lower level jurisdiction, and even a higher court in some circumstances. Суд может пересмотреть решение об освобождении под залог, принятое судом той же или более низкой инстанции, а в некоторых случаях даже судом более высокой инстанции.
The lower requirements were due to a lower number of United Nations police receiving higher mission subsistence allowance rates for the first 30 days and the lower actual number of rotation trips, as the contracts of 121 United Nations police officers were extended beyond one year of service. Более низкие потребности были обусловлены уменьшением числа сотрудников, получавших суточные для участников миссий по более высокой ставке в течение первых 30 дней, и снижением фактического количества ротаций, поскольку 121 сотрудник полиции Организации Объединенных Наций продолжал служить и по истечении первого года службы.
Kuchis have been allocated 10 seats (7 for men and 3 for women) in the National Assembly (as they are predominantly Pashtun, this is also seen as benefiting one group with a higher percentage of seats). Представителям этого меньшинства выделено 10 мест (семь для мужчин и три для женщин) в Народной палате (однако, поскольку главным образом они являются пуштунами, это рассматривается также как выделение одной из групп более высокой процентной доли мест в этом органе).
Structural transformation requires the process of creating new areas of activities and the shifting of resources from lower value-added and low productivity activities to higher value-added and high productivity activities. Структурные преобразования требуют создания новых сфер производства и перевода ресурсов из сфер производства продукции с более низкой добавленной стоимостью и низкой производительностью в сферы производства продукции с более высокой добавленной стоимостью и высокой производительностью.