Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высокой

Примеры в контексте "Higher - Более высокой"

Примеры: Higher - Более высокой
As a consequence of these inventions and improvements, firms switch to producing with a superior technology, usually resulting in the production of better quality output or output incorporating higher value added. Вследствие этих изобретений и усовершенствований компании переключаются на производство с использованием более совершенной технологии, что обычно приводит к производству продукции более высокого качества или продукции с более высокой добавленной стоимостью.
Has human civilization not reached the time and moment to aspire to a higher goal as individuals and nations, and as a society? Разве не настало то время и тот момент, когда человеческая цивилизация - люди и страны и общество в целом - должна устремиться к более высокой цели?
The program's coverage has been expanded since its earlier phase, when it was directed at states with a higher concentration of children subjected to the worst forms of work; it has now a nationwide coverage. По сравнению с начальным этапом реализации этой программы, когда она была ориентирована на штаты с более высокой долей детей, занимающихся наихудшими формами труда, ее охват был расширен, и в настоящее время она имеет общенациональный характер.
(b) Much higher risk of maternal mortality to which pregnant girls are exposed, inter alia since girls often recur to clandestine forms of abortion; Ь) более высокой степенью риска материнской смертности, которому подвержены беременные девочки, в частности по причине того, что они нередко практикуют незаконное проведение абортов;
It is the firm view of the Inspectors that such an important strategic area as the selection of the future permanent staff of the Organization deserves higher priority at senior level, and a better organizational setting based on increased corporate responsibility. По твердому убеждению Инспекторов, столь важная стратегическая область, как отбор будущих постоянных сотрудников Организации, заслуживает более пристального внимания на уровне старшего руководства и более тщательной организации на основе более высокой степени корпоративной ответственности.
Training needs for Customs staff and management, taking into account the possible turnaround of staff attracted by higher salaries outside Customs after becoming ICT specialists; потребностей в подготовке сотрудников и руководящих работников таможенных служб с учетом возможного оттока кадров, привлекаемых более высокой заработной платой за пределами таможенного сектора, после того как они станут экспертами в области ИКТ;
In a number of cases, enforcement was to be sought immediately from the Supreme Court or higher judicial instance, allowing for only one instance and no further appeal. В ряде случаев ходатайство о приведении в исполнение следует подавать непосредственно в Верховный суд или в суд более высокой инстанции для рассмотрения дела только в одной инстанции без возможности дальнейшего обжалования.
The main causes of the variance were reduced requirements for military personnel, international staff and United National Volunteers, which were mainly attributable to the higher vacancy rates applied. Основной причиной разницы в объеме ресурсов стало сокращение потребностей, касающихся военного персонала, международного персонала и добровольцев Организации Объединенных Наций, обусловленное главным образом применением более высокой доли вакансий.
To reduce their economic vulnerability, the economies in transition must move away from their current reliance on primary exports and external financing and identify relevant policy options for greater economic diversification into production activities with higher value added. В целях сокращения своей экономической уязвимости страны с переходной экономикой больше не должны полагаться на экспорт сырья и внешнее финансирование и остановить соответствующий политический выбор на усилении экономической диверсификации с упором на деятельность в области производства продукции с более высокой добавленной стоимостью.
The Bahamas, for its part, had a strong record of political participation by women, with a consistently higher electoral turnout on the part of women than of men. Багамские Острова, со своей стороны, имеют хорошие показатели участия женщин в политической жизни при постоянно более высокой явке на выборы женщин по сравнению с мужчинами.
In the professional category, the female ratio was 24 per cent in 2002, more than the double when compared to that in the higher category in the same year, but could not improve significantly in the later years. Среди сотрудников категории специалистов в 2002 году женщины составляли 24 процента, что более чем вдвое превышает показатель того же года по более высокой категории, но в последующие годы он существенно не улучшился.
Moreover, it transpires from the facts that the Trial Court conviction of the author was reviewed by the Court of Appeal, which is a higher tribunal within the meaning of article 14, paragraph 5. Кроме того, факты показывают, что осуждение автора Судом первой инстанции было пересмотрено Апелляционным судом, который является судом более высокой инстанции по смыслу пункта 5 статьи 14.
More specifically, one study found that lentiviral vectors did not cause either an increase in tumor incidence or an earlier onset of tumors in a mouse strain with a much higher incidence of tumors. Более конкретно, одно исследование показало, что лентивирусные векторы не вызывают ни увеличения частоты опухолей, ни более раннего появления опухолей у мышей со значительно более высокой частотой опухолей.
As in some other countries, the use of a quota system for women in the political field has been considered in an effort to promote higher representation of women in the political and parliamentarian life. Как и в ряде других стран, рассматривался вопрос об использовании системы квот для участия женщин в политической жизни в целях содействия обеспечению более высокой представленности женщин в политической сфере и деятельности парламента.
the costs of these urban highways are much higher (approximately 15 to 30 times): so it is much more difficult for public authorities to finance them on taxpayer money; стоимость городских автодорог является значительно более высокой (примерно в 15-30 раз), так что органам государственной власти относительно труднее финансировать их за счет средств налогоплательщиков;
As regards the high exposure to equities, the Fund had increased its exposure to equities because, in addition to the historically higher returns provided by equities, the investment environment had changed considerably in the past 10 years. Что касается более высокой доли вложений в акции, то Фонд увеличил свои вложения в акционерный капитал в силу того, что наряду с исторически более высокой прибыльностью вложений акций за прошедшие 10 лет значительно изменились условия инвестирования.
There are more males than females between the ages of 0 to 14, and more females than males between the ages of 15 and 64; this is, basically, because women have a higher life expectancy at birth. В возрастной группе от 0 до 14 лет преобладает доля мужчин, а от 15 до 64 лет - доля женщин, что объясняется главным образом более высокой средней продолжительностью жизни среди женщин.
In general, the costs of buying many of the alternatives seem to be similar or slightly lower than buying C-PentaBDE. However, for some alternatives there may be an increase in costs associated with a need for higher loads. В целом затраты на закупку многих из альтернатив аналогичны или немного ниже затрат на закупку К-пентаБДЭ. Однако в отношении некоторых альтернатив могут увеличиться расходы, связанные с необходимостью более высокой отдачи.
The relatively high average age of staff in the United Nations system is mainly due to the low proportion of staff in the younger age groups and the higher proportion of staff in the over 50 age group. Относительно высокий средний возраст сотрудников в системе Организации Объединенных Наций объясняется главным образом низкой долей сотрудников младших возрастных групп и более высокой долей сотрудников старше 50 лет.
There is no indication of the basis of the valuation, whether original cost less depreciation or a higher replacement value, and there is no indication of the age of the equipment. Не указывается, какой использовался метод оценки - по первоначальной стоимости за вычетом износа или по более высокой восстановительной стоимости, - как и не сообщается срок службы оборудования.
By the way, in the school year 1993/94, secondary school was attended by around 53 per cent of the population aged 15-19 years, but the percentage of the female population was higher, amounting to 55 per cent. Следует также отметить, что в 1993/94 учебном году среднюю школу посещало примерно 53 процента населения в возрасте от 15 до 19 лет, а доля населения женского пола была более высокой и составляла 55 процентов.
(a) 2.5 per cent of the capacity of the reagent tank or a higher per centage at the choice of the REC manufacturer; or а) 2,5% от полной вместимости емкости с реагентом или более высокой процентной доли по усмотрению изготовителя МУОВ; либо
The consumer would be able to reach a higher indifference curve by making substitutions in response to the changes in relative prices so that a smaller increase in expenditure would be sufficient to stay on the same indifference curve. Потребитель сможет достичь более высокой кривой безразличия за счет проведения замен в ответ на изменения в относительных ценах, вследствие чего для сохранения своего положения на исходной кривой безразличия ему потребуется меньшее увеличение расходов.
Within the context of the policy for the further exploitation of renewable energy sources, the Electricity Authority of Cyprus has taken the decision to purchase electricity produced from alternative sources and fuels at a higher price than it would cost the Authority to produce it. В контексте политики дальнейшего использования возобновляемых источников энергии Управление энергетики Кипра приняло решение оплачивать электроэнергию, произведенную на основе использования альтернативных источников и видов топлива по более высокой цене, нежели себестоимость ее производства для Управления.
regional and small area samples at slightly higher cost than the national sample, because of the higher analytical and practical value, региональные выборки и выборки мелких районов, предоставляемые по несколько более высокой цене по сравнению с национальной выборкой в связи с их более важным значением с аналитической и практической точек зрения,