Reducing the perceived risk of a "higher" technology may play an important part in the benefit-cost consideration, and serve as an incentive for utilization of traditional knowledge or hybrids. |
Сокращение потенциального риска, связанного с применением "более высокой" технологии, может сыграть важную роль при проведении анализа затрат и выгод и послужить стимулом для использования традиционных знаний или "гибридных" решений. |
We observe an increase in so-called natural radiation, which has been made even higher in our country as a consequence of the war events that have led to some undesirable mutagenic-teratogenic or carcinogenic consequences for the population, which is confirmed by the registered level of carcinomas. |
Наблюдается повышение так называемой естественной радиации, ставшей в нашей стране еще более высокой в результате военных событий, приведших к некоторым нежелательным мутагенно-тератогенным или карциногенным последствиям для населения, которые нашли свое подтверждение в зарегистрированном уровне раковых новообразований. |
According to the United States, by the mid-1990s heroin from south-east Asia had lost its previous market dominance to Colombian heroin, which began to offer an equal or even higher purity level. |
По данным Соединенных Штатов Америки, в середине 90-х годов Юго-Восточная Азия утратила господст-ву-ющее положение на рынке героина следствие расширения поставок из Колумбии, которая обеспечила предложение наркотика такой же или даже более высокой чистоты.. |
Facing the increasing requirements for further higher energy savings efficiency towards reduction ofto reduce greenhouse gas emissions, attempts are being made to show performance of air conditioning equipment in terms of values measured under conditions close to actual operation. |
Столкновение лицом к лицу с увеличивающимися требованиями в дальнейшем и более высокой эффективностью сбережению энергии, с сокращением эмиссии тепличных газов, сделаны попытки для демонстрации работы оборудования кондиционирования воздуха в условиях максимально приближенных к реальным. |
Also related to the frequency range which humans can hear, is the fact that sounds must be louder to be heard at all at higher frequencies. |
Еще одним моментом, связанным с воспринимаемым людьми диапазоном частот, является то, что звуки более высокой частоты должны быть громче, чтобы человек их слышал. |
Super Hokuto services started on 1 March 1994, and cut journey time by about 30 minutes due to the higher speeds through the many curves of the line between Sapporo and Hakodate. |
Запуск экспресса Супер Хокуто состоялся 01 марта 1994, сократив время поездки между Саппоро и Хакодате примерно на 30 минут благодаря более высокой скорости, в том числе при прохождении многочисленных изгибов путей на линии. |
Though the Bosch reaction would present a completely closed hydrogen and oxygen cycle which only produces atomic carbon as waste, difficulties in maintaining its higher required temperature and properly handling carbon deposits mean that significantly more research will be required before a Bosch reactor can become a reality. |
Хотя реакция Боша обеспечила бы полностью замкнутый цикл обращения водорода и кислорода, требуя при этом удаления лишь атомарного углерода, необходимо проведение дальнейших исследований, прежде чем реактор Боша станет реальностью, в связи с требованиями более высокой температуры и технологии работы с угольными отложениями. |
A Bézier triangle is a special type of Bézier surface, which is created by (linear, quadratic, cubic or higher degree) interpolation of control points. |
Треугольник Безье - особый тип поверхности Безье, получаемый при интерполировании (линейном, квадратичном, кубическом или более высокой степени) по контрольным точкам. |
In other words, it takes less work to stretch a viscoelastic material an equal distance at a higher temperature than it does at a lower temperature. |
Другими словами, чтобы растянуть вязкоупругий материал требуется меньше работы на то же расстояние при более высокой температуре, чем при более низкой. |
Singlet oxygen is the common name used for the two metastable states of molecular oxygen (O2) with higher energy than the ground state triplet oxygen. |
Сингле́тный кислоро́д - общее название для двух метастабильных состояний молекулярного кислорода (O2) с более высокой энергией, чем в основном, триплетном состоянии. |
They have low pumping losses due to a lack of a throttle (or reduced throttling) and they utilize a combustion cycle that operates at a higher compression ratio. |
У таких двигателей низкие насосные потери, так как у них отсутствует дроссельный регулятор (или регулирование ограничено) и они используют рабочий цикл при более высокой степени сжатия. |
KSHP shall be the entering point of the system and play the role of the "goalkeeper" to avoid the treatment of patients directly in hospital institutions whose service has a much higher cost. |
КСХП явится отправным пунктом в данной системе и будет играть роль "вратаря", с тем чтобы предотвратить лечение пациентов непосредственно в больничных учреждениях, стоимость обслуживания в которых является более высокой. |
The challenge for the South-Eastern European countries, which were also affected by external vulnerabilities, was to find an adequate policy mix in order to gradually move their trade structures to higher value-added sectors. |
Задача, стоящая перед странами Юго-Восточной Европы, которые также подвержены негативному воздействию внешних факторов, заключается в нахождении адекватной комбинации политических мер, позволяющей постепенно изменить структуру торговли за счет повышения значимости секторов с более высокой добавленной стоимостью. |
The fact that the inventive compound exhibits the anticholinesterase action which is higher that the action of rivastigmin (exelon), enables to consider it as a potential medicinal agent for treating different mental disabilities. |
Тот факт, что заявляемое соединение обладает более высокой антихолинэстеразной активностью чем ривастигмин (экселон), дает основание рассматривать его как потенциальное лекарственное средство для лечения различных деменций, 8 табл. |
10BROAD36 modulates its data onto a higher frequency carrier signal, much as an audio signal would modulate a carrier signal to be transmitted in a radio station. |
Вместо этого 10BROAD36 модулировал данные на более высокой частоте несущего сигнала, примерно также как аудиосигнал модулирует несущий сигнал, при передаче по радио. |
Seymour reasoned that dinosaurs would have needed to be endothermic since they would have needed better aerobic abilities and higher power generation to compete with and dominate over mammals as active land animals throughout the Mesozoic era. |
Сеймур сделал вывод, что динозавры должны были бы быть эндотермными, поскольку они нуждались бы лучших аэробных способностях и более высокой суммарной генерации энергии для того, чтобы доминировать над млекопитающими в качестве активных наземных животных в течение всей мезозойской эры. |
As a comprehensive monopoly, an industry-wide union achieves higher wages than would be possible under conditions of competition, i. e. without any unions, and consequently increases unemployment. |
Всеотраслевой профсоюз, как комплексная монополия, добивается более высокой заработной платы, чем это было бы возможно в условиях конкуренции, то есть без каких-либо профсоюзов вообще и, следовательно, увеличивает безработицу. |
For example, taxing individual rather than family income - which in many economies imposes a higher marginal tax on the second earner in households - would encourage women to seek employment. |
Например, налогообложение доходов каждого человека в отдельности (а не семьи - что во многих странах приводит к более высокой маргинальной налоговой ставке для второго работающего человека в семье) способствовало бы поиску работы женщинами. |
As ultra-low interest rates in industrial countries send capital around the world searching for higher yields, a number of emerging-market central banks are intervening heavily, buying the foreign-capital inflows and re-exporting them in order to keep their currencies from appreciating. |
Пока из-за сверхнизких процентных ставок в промышленно развитых странах капитал растекается по всему миру в поисках более высокой прибыли, в процесс вклиниваются некоторые центральные банки из развивающихся стран, покупая притоки иностранного капитала и реэкспортируя их в другие страны, чтобы сдерживать повышение курса своей валюты. |
This is reflected in the much higher share of manufactures in South-South trade (32 per cent) than in total exports to developed market-economy countries (16 per cent) in 1970. |
Это подтверждается гораздо более высокой долей готовой продукции в торговле по линии Юг-Юг (32 процента) по сравнению с общим объемом экспортных товаров, поступивших на рынки развитых стран с рыночной экономикой (16 процентов) в 1970 году. |
The additional requirement under supplies and services was due to higher costs for logistics support provided under the letter-of-assist arrangement while awaiting the completion of the procurement process. |
Дополнительные потребности по разделу "Предметы снабжения и услуги" связаны с более высокой стоимостью материально-технического обеспечения по системе писем о поставках, использовавшейся до завершения процесса закупок. |
41C. A decrease under established posts and common staff costs relates to a higher rate of vacancies than the standard budgeted provision. |
41С. Сокращение расходов по штатным должностям и общих расходов по персоналу обусловлено более высокой, чем предусматривалось по бюджетным нормативам, долей вакантных должностей. |
It is slightly offset by an increase of $189,400 in the provision for supplies and materials relating to the higher cost of petrol, oil and lubricants and the introduction of the armoured vehicles, which consume more fuel than regular vehicles. |
Это сокращение частично перекрывается увеличением на 189400 долл. США ассигнований на принадлежности и материалы в связи с более высокой стоимостью горюче-смазочных материалов и началом эксплуатации бронированных автомобилей, которые потребляют больше топлива, чем обычные автотранспортные средства. |
On the other hand, the proportion of Professional staff who have selected CCOG codes in more than one occupational group to describe their preferred areas of work is considerably higher. |
С другой стороны, доля сотрудников категории специалистов, избравших для характеристики предпочтительной для них области профессиональной деятельности коды ОКПГ, относящиеся к двум или более профессиональным группам, является значительно более высокой. |
The higher hourly cost more than offset savings that should have been realized as a result of the actual hours flown (1,730) being lower than previously planned (2,100). |
Из-за более высокой стоимости летного часа расходы значительно превысили ту экономию, которая должна была быть получена в результате меньшего фактического количества летных часов (1730) по сравнению с предусмотренным сметой (2100). |