Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высокой

Примеры в контексте "Higher - Более высокой"

Примеры: Higher - Более высокой
However, following the methodology of UNDP, a weighting coefficient could be applied to countries' population size to ensure that higher population levels have some, but not a predominant effect, on overall estimation (method 2). Однако, следуя методике ПРООН, коэффициент взвешивания применятся к численности населения стран для обеспечения некоторого, но не решающего воздействия более высокой численности населения на общие расчеты (метод 2).
Historically, children's poorer access to treatment stemmed from the shortage of antiretroviral formulations for children, difficulties in diagnosing HIV among infants and the higher cost of drugs for children. Исторически более низкий уровень доступа детей к лечению обусловлен нехваткой антиретровирусных препаратов для детей, трудностями в плане диагностики ВИЧ у младенцев и более высокой стоимостью лекарств для детей.
If the judges of a higher court decide to revoke the order, the final disposition will retain no reference to the order and the person will remain in Romanian territory, regardless of the decision reached as to guilt. Если судьи суда более высокой инстанции принимают решение отменить постановление, ссылка на постановление в заключительном решении не сохраняется и лицо остается на румынской территории независимо от решения относительно его вины.
(b) Find quick solutions to the issues related to financial statistics, government finances and transactions reflected by the public sector account, ensuring, at the same time, their higher transparency; Ь) нахождение быстрых решений вопросов, касающихся финансовой статистики, государственных финансов и операций, отражаемых на счете государственного сектора, при одновременном обеспечении их более высокой прозрачности;
A structure for appeals is built into the court system to enable appropriate challenges to be made against a ruling in a lower court by way of appeal to a higher court. Механизм обжалования органично встроен в судебную систему таким образом, чтобы с помощью апелляций, подаваемых в суд более высокой инстанции, опротестовывать решения, принимаемые судами более низкой инстанции.
If it is impossible to do so, the higher courts may formally declare the legislation incompatible with the ECHR (in the case of primary legislation), or strike it down (in the case of secondary legislation). Если сделать это невозможно, то суды более высокой инстанции могут формально объявить этот законодательный акт не соответствующим ЕКПЧ (в случае первичного законодательства) или отменить его действие (в случае вторичного законодательства).
Hired prior to 1 January 1990, varies according to gender, age and years of service, with higher probability of retirement for staff aged 60 years and over Для сотрудников, принятых на работу до 1 января 1990 года, эти показатели варьируют в зависимости от пола, возраста и срока службы при более высокой вероятности выхода на пенсию для сотрудников в возрасте 60 лет и старше
Credit scoring facilitates risk-based pricing by allowing lenders to charge higher interest rates for borrowers with low scores (bad risks) and lower interest rates for borrowers with high scores (good risks). Бальная оценка кредитного рейтинга облегчает ценообразование с учетом риска, позволяя кредиторам взимать процент по более высокой ставке с заемщиков с низким баллом оценки (высокорисковые) и по более низкой ставке с заемщиков с высоким баллом (умереннорисковые).
The overall reduced requirements were offset in part by additional requirements with respect to civilian personnel costs, due mainly to higher actual deployment of international staff (an actual average strength of 316, compared with the projected average strength of 280). Общее сокращение потребностей частично компенсировалось дополнительными потребностями в ресурсах на гражданский персонал главным образом в связи с более высокой фактической численностью международных сотрудников (средняя фактическая численность - 316 человек, запланированная средняя численность - 280 человек).
Available evidence suggests that targeting women leads to better outcomes, one of the reasons being that women tend to spend more household income on the health and education of their children, which leads to higher long-term returns. Имеющиеся данные указывают на то, что ориентация на женщин ведет к более высоким результатам, и это, в частности, объясняется тем, что женщины обычно расходуют большую часть дохода домохозяйства на охрану здоровья и образование своих детей, что ведет к более высокой долгосрочной отдаче.
The unspent balance was attributable primarily to a higher actual vacancy rate than budgeted (an actual vacancy rate of 27.1 per cent, compared with the budgeted vacancy rate of 20 per cent) as a result of delays in the issuance of visas. Неизрасходованный остаток обусловлен главным образом более высокой фактической долей вакантных должностей по сравнению с предусмотренной в бюджете (фактическая доля вакантных должностей составила 27,1 процента, по сравнению с заложенной в бюджет нормой вакансий в размере 20 процентов) в результате задержек с выдачей виз.
The variance was mainly due to a higher actual average vacancy rate than budgeted (the budgeted vacancy rate was 25 per cent, while the actual average vacancy rate was 54 per cent). Разница в основном обусловлена более высокой по сравнению с заложенной в бюджете фактической средней долей вакансий (предусмотренная в бюджете доля вакансий составила 25 процентов, в то время как фактическая средняя доля вакансий равнялась 54 процентам).
Such diseases also cause disability, which is often chronic, and the prevalence of disability is higher among women, particularly poor and older women, than among their male counterparts. Такие заболевания также вызывают инвалидность, часто хроническую, и распространенность инвалидности является более высокой среди женщин, особенно из числа неимущих, и женщин более старшего возраста, чем среди мужчин.
The Committee notes that the proposed integrated budget for 2014-2017 is based on a new methodology for the calculation of cost recovery and a new, higher base rate of 8 per cent, and a preferential rate of 5 per cent for government cost-sharing. Комитет отмечает, что предлагаемый единый бюджет на 2014 - 2017 годы основан на новой методологии расчета суммы возмещения расходов и новой более высокой базовой ставке на уровне 8 процентов и льготной ставке на уровне 5 процентов при участии в совместном финансировании правительств.
In March 2009, the author had indicated that his request for a review by a higher court had been refused on 3 March 2009, which he took as evidence that the Supreme Court had no knowledge of the Committee's Views. В марте 2009 года автор указал, что его ходатайство о пересмотре дела более высокой инстанцией было отклонено 3 марта 2009 года, что, по его мнению, доказывает, что Верховный суд не знаком с соображениями Комитета.
Lower number of international staff owing to the higher vacancy rate (17 per cent actual against 10 per cent budgeted) Была произведена замена меньшего числа международных сотрудников ввиду более высокой доли вакантных должностей (17 процентов против 10 процентов, предусмотренных в бюджете)
Collective agreements and contracts of employment may provide for a longer leave and leaves of other categories, additional privileges for choosing the time of annual leave, higher pay for annual leave and special-purpose leave than those guaranteed by the Republic of Lithuania Labour Code. В коллективных соглашениях и трудовых договорах могут предусматриваться положения о предоставлении более длительного отпуска и отпусков других типов, о дополнительных льготах в виде выбора времени ежегодного отпуска, более высокой оплаты ежегодного отпуска и специального целевого отпуска, помимо гарантируемых Трудовым кодексом Литовской Республики.
Sufficient resources should be devoted to education and vocational training to ensure higher productivity and better pay, and cultural obstacles should be removed so as to ensure that women had full access to the labour market. Достаточный объем ресурсов должен быть направлен на образование и профессиональную подготовку для обеспечения более высокой производительности и оплаты труда, при этом должны быть ликвидированы препятствия культурного характера в целях обеспечения полного доступа для женщин к рынку труда.
The Panel notes that the category "A" claim form included an option providing that a claimant could select higher lump-sum amounts provided that the claimant agreed not to submit claims under any other form or category. Группа отмечает, что в форме претензии категории "А" предусмотрена возможность выбора заявителем более высокой фиксированной ставки компенсации при том условии, что он согласится не подавать претензий по какой-либо другой форме или категории.
Through the inclusion of exempted income or capital when the remaining income (or capital) is calculated, the taxpayer may be subject to a higher marginal tax rate on the income (or capital) in the State of residence. При включении суммы освобожденного от налогообложения дохода или капитала в расчет налога на остальную часть дохода (или капитала) налогоплательщик может облагаться налогом в стране проживания по более высокой предельной ставке на доход (или капитал).
The author also claims the Court says that it cannot modify facts that have already been established, because it is not possible for a higher court in Spain to return to and evaluate the evidence in a case. Кроме того, согласно автору сообщения, суд утверждает, что он не может повторно исследовать уже установленные факты, поскольку суд более высокой инстанции в Испании не может повторно рассматривать доказательства по уже решенному делу.
The obvious means of smuggling salt was to buy it in a region where it was cheap and to sell it illegally in regions where it was expensive, at a higher price, but still less than the legal price. Суть контрабанды заключалась в том, чтобы купить соли в регионе, где она была дешевой, и затем продавать её в тех регионах, где она была дороже, по более высокой цене, но всё же более низкой, чем официальная государственная цена соли в этих регионах.
This definition is used in the naming two Johnson solids: snub disphenoid, and snub square antiprism, as well as higher dimensional polytopes such as the 4-dimensional snub 24-cell, or s{3,4,3}. Это определение используется в названиях двух тел Джонсона - плосконосый двуклиноид и плосконосая квадратная антипризма, а также в названиях многогранников более высокой размерности, таких как 4-мерный плосконосый 24-ячейник, или s{3,4,3}.
He thought that, as it had hitherto been practiced, this science demanded a total and radical reformulation "from a higher standpoint." Он полагал, что в том виде, в каком наука о мышлении существовала до появления «Науки логики», эта наука о мышлении требовала полного и радикального пересмотра с «более высокой точки зрения».
In addition to a higher clock rate (up to 800 MHz), the XDR2 differential data lines transfer data at 16 times the system clock rate, transferring 16 bits per pin per clock cycle. В дополнение к более высокой тактовой частоте (вплоть до 800 MHz), дифференциальные линии передачи данных на XDR2 передают данные в 16-кратном объёме в отношении к тактовой частоте: за один такт передаётся 16 битов по одному каналу.