Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высокой

Примеры в контексте "Higher - Более высокой"

Примеры: Higher - Более высокой
This is due to the higher coolant outlet temperature of about 640 ºC (1,184 ºF) practical with gas cooling, compared to about 325 ºC (617 ºF) for PWRs. Это связано с более высокой температурой выхода теплоносителя около 640 ºC (1,184 ºF), типичной для газового теплоносителя, по сравнению с примерно 325 ºC (617 ºF) для PWR.
There is an urgent need to strengthen efforts to increase the number of appointments of women at the senior decision-making levels in order to catch up with the relatively higher share of women appointed at the lower Professional levels. Есть острая необходимость активизировать усилия по увеличению числа назначений женщин на высшие руководящие должности, с тем чтобы ликвидировать отставание по сравнению с относительно более высокой долей женщин, получивших назначения на более низкие должности категории специалистов.
A linear retarder has a slow axis and a fast axis, and the two axes are orthogonal to each other.Polarized light travels at higher speed when its electric field vector is aligned with the fast axis of a retarder. Линейный ретардер имеет ось наименьшей скорости распространения и ось быстрой, и эта пара осей ортогональны друг другу.Поляризованный свет проходит при более высокой скорости, когда его вектор электрического поля совмещён с быстрой осью ретардера.
The increase of $480,000 relates to the higher cost of communications ($80,000) and the need for additional insurance policy for the new conference facilities ($400,000). Увеличение на 480000 долл. США связано с более высокой стоимостью связи (80000 долл. США) и необходимостью заключения договора о дополнительном страховании новых конференционных помещений (400000 долл. США).
Between 1970-1972 and 1990-1992, their share of alumina exports had decreased (from 44 to 27 per cent), reflecting higher processing before exports, while their share of aluminium exports had significantly increased, from 7 per cent to almost 24 per cent. Между 1970-1972 годами и 1990-1992 годами доля развивающихся стран в экспорте глинозема сократилась (с 44 до 27%), что явилось отражением более высокой степени переработки до экспорта, тогда как их доля в экспорте алюминия существенно повысилась: с 7 до почти 24%.
Such a system required a higher degree of coordination between representatives in main proceedings and non-main proceedings and a more restrictive rule than the one contained in paragraph (1) of the draft Model Provisions. Такая система требует более высокой степени координации между представителями в рамках основного производства и в рамках неосновного производства и принятия более ограничительной нормы, чем та, которая содержится в пункте 1 проекта типовых положений.
(c) An international financial system that is more conducive to stable and sustainable human settlements development through, inter alia, a higher degree of stability in financial markets, a reduction of the risk of financial crises, and lower real interest rates; с) содействовать созданию такой международной финансовой системы, которая в большей мере благоприятствовала бы стабильному и устойчивому развитию населенных пунктов, в частности путем обеспечения более высокой стабильности финансовых рынков, уменьшения риска финансового кризиса и снижения реальных процентных ставок;
Also, an investment team specialized in developing countries and in alternative investments would increase the probability of higher investment returns and would also offer a better risk-management capability as a result of further diversification. Кроме того, создание группы по инвестициям, специализирующейся на работе с инвестициями в развивающихся странах и альтернативными инвестициями, позволит повысить вероятность получения более высокой отдачи от инвестиций и также обеспечить более эффективное управление рисками в результате более широкой диверсификации портфеля инвестиций.
In trade policy, for example, a uniform tariff rate on all sectors and industries implies different effective rates of protection for different industries, depending on their import intensities, resulting in a bias against industries with higher import intensities. В торговой политике, например, установление единообразной тарифной ставки для всех секторов и отраслей фактически означает обеспечение различных уровней эффективной защиты разных отраслей (в зависимости от их "импортоемкости"), что приводит к дискриминации отраслей, находящихся в более высокой зависимости от импорта.
e) Multiple registrations in the various registries would increase cost and effort both for registrations and searches, although registration in the specialized registry provides a higher priority ranking). ё) в результате многократной регистрации в различных реестрах может повышаться стоимость и могут возрастать усилия, связанные как с регистрацией, так и поиском, однако регистрация в специальном реестре предусматривает приоритет более высокой очереди).
They also act as courts of first instance; Supreme courts of the republics, kray courts, courts of cities of federal significance, of the autonomous region and autonomous districts act as higher instance courts for district courts. Они также выполняют функции судов первой инстанции; iii) верховные суды республик, краевые суды, суды городов федерального значения, автономных районов и автономных округов, которые действуют в качестве судов более высокой инстанции для районных судов.
In the 1990s attention was focused on the relation between the urban pattern and transport, and the use of land-use planning to reduce the need for transport through provision of a better mix and accessibility of land uses, at higher densities. В 90-е годы внимание было сосредоточено на взаимосвязи городской планировки и транспорта с применением методов планирования землепользования с целью сокращения потребностей в транспортных услугах посредством обеспечения более оптимального сочетания видов землепользования и их доступности в условиях более высокой плотности населения.
In drawing the present and future profile of the human resources of the Secretariat and its strengths and weaknesses, strategic human resources planning will achieve a higher predictability of needs, and thereby improve related cost controls. Благодаря подготовке обзора нынешнего и будущего положения в области людских ресурсов в Секретариате и выявлению сильных и слабых сторон деятельности в этой области стратегическое планирование использования людских ресурсов позволит добиться более высокой степени предсказуемости потребностей и тем самым улучшить контроль за использованием соответствующих средств.
(a) To assess the most efficient and effective policy instruments and mixes of instruments in order to achieve a higher degree of cost internalization and eco-efficiency; а) с помощью оценки определить самые эффективные и результативные инструменты политики и комплексы мер для достижения более высокой степени интернализации издержек и экологической эффективности;
The Latvian Government has agreed to buy electrical energy produced from renewable resources for a higher price than would be paid for energy from non-renewable sources; the difference in the purchase price is financed by increasing the average sales tariff on electricity. Латвийское правительство согласилось покупать электроэнергию, произведенную за счет возобновляемых источников, по более высокой цене, чем энергию, произведенную за счет невозобновляемых источников; разница в закупочной цене финансируется за счет повышения средних тарифов на продажу электроэнергии.
Procedure for testing of multi-temperature systems where cold air is blown by fans from the low temperature compartment to control the temperature in the second compartment at higher temperature. Процедура испытаний систем с разными температурными режимами, в которых холодный воздух нагнетается вентиляторами из низкотемпературной камеры для регулирования температуры во второй камере в условиях более высокой температуры
The rate of MA is the same as the higher rate Incapacity Benefit if the woman is employed in the fifteenth week before her baby is due, and slightly more than lower rate Incapacity Benefit if she is self-employed or has given up her job by then. Ставка пособия аналогична более высокой ставке пособия по нетрудоспособности, если женщина работала в течение пятнадцатой недели до предполагаемого срока рождения ребенка, и несколько выше, чем нижняя ставка пособия по нетрудоспособности, если она занимается индивидуальной трудовой деятельностью или же прекратила работать.
A housewife entitled to "attendance" allowance now receives this allowance at a higher rate than previously (the same rate paid to other disabled). домашняя хозяйка, имеющая право на получение пособия по уходу, получает в настоящее время это пособие по более высокой ставке по сравнению с предыдущей (такая же сумма выплачивается другим инвалидам).
In either situation, the Panel has also instructed the secretariat that, should differences exist in total amounts awarded, the presumption should be that losses in the valid claim will be reconciled to the higher award. Группа также дала указание секретариату относительно того, что, если в любой из этих двух ситуаций будут иметься расхождения в общих размерах присуждаемых сумм, следует исходить из того, что потери, указанные в действительной претензии, будут компенсироваться по более высокой из дублирующих ставок.
Unspent resources amounting to $1,164,300 were primarily due to the higher average vacancy rates experienced of 16 per cent for international staff, 31 per cent for national officers and 8 per cent for local staff. Неизрасходованные средства на сумму 1164300 долл. США образовались главным образом благодаря более высокой средней доле вакантных должностей, составлявшей 16 процентов по международному персоналу, 31 процент по национальным сотрудникам и 8 процентов по местному персоналу.
"But, ironically, that hasn't necessarily resulted in a higher degree of financial security," owing to the "don't talk about money taboo." «Но, по иронии судьбы, это не обязательно приводит к более высокой степени финансовой безопасности» вследствие позиции «не говорите о деньгах, это табу».
Redeployments of funds were undertaken to meet additional requirements for international staff in connection with increased costs for assignment and repatriation, resulting from the higher turnover of staff (repatriation of 5 international staff and deployment of 12 international staff). Перераспределение средств было произведено для удовлетворения дополнительных потребностей в ресурсах на финансирование международного персонала в связи с увеличением расходов, связанных с назначением и репатриацией, в результате более высокой, чем предусматривалось, сменяемости персонала (репатриация 5 международных сотрудников и поступление на службу 12 международных сотрудников).
The additional requirements were attributable primarily to the higher average deployment of 320 police officers compared with the budgeted deployment of 302 police officers, as well as the inadvertent recording of the mission subsistence allowance for Government-provided personnel under this heading. Дополнительные потребности объясняются главным образом более высокой средней численностью контингента полиции (320 сотрудников) по сравнению с заложенным в бюджет показателем в 302 сотрудника полиции, а также включением по ошибке в данный раздел суточных участников миссии для сотрудников, предоставленных правительством.
Given that fact, and also the fact that costs of collection were lower in areas with higher population densities, the Panel explained that it had used population density as a major determinant in classifying the level of effort. Учитывая этот факт, а также то обстоятельство, что расходы на сбор являются более низкими в районах с более высокой плотностью населения, Группа использовала показатель плотности населения в качестве основного фактора при классификации объема затрачиваемых усилий.
Is the entity's share of country-level expenditures higher or lower than its share of global United Nations expenditures on operational activities for development? Является ли доля расходов соответствующей организации на страновом уровне более высокой или более низкой, чем ее доля в общемировых расходах Организации Объединенных Наций по линии оперативной деятельности в целях развития?