Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высокой

Примеры в контексте "Higher - Более высокой"

Примеры: Higher - Более высокой
The current practice of adopting more than 100 resolutions during the Commission session needs to be altered to enhance focused discussion, active participation, and a higher degree of implementation and follow-up. Существующая практика принятия более 100 резолюций в ходе сессии Комиссии нуждается в изменении с целью повышения целенаправленности дискуссии, активности участия и обеспечения более высокой степени осуществления и последующих мер.
The period now under review saw a drop in the number of live births in Poland, the rural areas being the exception: the 1997 figures are evidence of the continuously higher live-birth rate in the country than in towns. За рассматриваемый период в Польше произошло сокращение числа живорождений, однако исключение составляли сельские районы: показатели за 1997 год свидетельствуют о постоянно более высокой рождаемости в сельской местности по сравнению с городами.
As a result, peacekeeping operations will likely have a longer duration, greater complexity and higher degrees of danger than previously envisaged; Вследствие этого операции по поддержанию мира будут, скорее всего, осуществляться на протяжении более длительного периода времени, иметь более комплексный характер и быть сопряженными с более высокой степенью опасности, чем это предполагалось ранее;
The unspent balance was due mainly to the higher average vacancy rate of 17.5 per cent for civilian police officers during the performance period as compared to 7 per cent applied in the budget. Неизрасходованный остаток образовался главным образом по причине более высокой средней нормы вакансий для сотрудников гражданской полиции в течение отчетного периода - 17,5 процента против 7 процентов, заложенных в бюджет.
In addition to the reduced requirements resulting from the higher vacancy rates, underexpenditure resulted from international General Service staff being appointed at lower levels than assumed in the budget. Помимо сокращения потребностей, в результате более высокой доли вакантных должностей, неполное освоение средств было обусловлено тем, что международные сотрудники категории общего обслуживания назначались на должности более низкого класса, чем это было предусмотрено в бюджете.
In this regard, according to counsel the court itself acknowledges that, without a verbatim record of all the statements made, there can be no real review in a higher court. В этом смысле адвокат утверждает, что, по признанию самого суда, без развернутого протокола судебного заседания, в котором отражены все сделанные в ходе слушания показания, невозможен подлинный пересмотр принятого решения более высокой инстанцией.
In rural areas, young people have less access to education, the quality of education is poorer and adult illiteracy is higher. В сельских районах молодые люди имеют меньше возможностей для получения образования, качество образования является более низким и доля неграмотных среди взрослого населения является более высокой.
Article 398 of the rules governing the judiciary and judicial procedure indicates that a case under appeal will be decided by a higher court in fact and in law. В статье 398 закона о судоустройстве и судопроизводстве Мадагаскара указывается, что дело, по которому подана апелляция, рассматривается судом более высокой инстанции с точки зрения фактических обстоятельств и норм права.
In the domestic legislation of many countries, certain kinds of content may attract higher constitutional protection in the light of concepts such as "private communication" and "freedom of expression". Во внутреннем законодательстве многих стран определенные виды контента могут пользоваться более высокой конституционной защитой в свете таких концепций, как "тайна переписки" и "свобода выражения мнения".
The variance was offset in part by the higher vacancy rate for national General Service staff (actual rate of 7.6 per cent compared with 5 per cent budgeted). Эта разница частично компенсировалась более высокой долей вакантных должностей среди национальных сотрудников категории общего обслуживания (7,6 процента по сравнению с предусмотренным в бюджете показателем в 5 процентов).
The variance is attributable to the higher actual average deployment of 98 United Nations Volunteers compared with the budgeted average strength of 83 Volunteers. Разница обусловлена более высокой фактической средней численностью добровольцев Организации Объединенных Наций, составившей 98 человек, в то время как предусмотренная в бюджете средняя численность составляла 83 человека.
Concrete plans foresee the investigation of the need for additional research as well as recommendations and impulses for actual practice, e.g. in relation to the higher evaluation of domestic professions and the vocational choices made by boys and girls in rural areas. Конкретные планы предусматривают выявление необходимости дополнительных исследований, а также вынесение рекомендаций и стимулов к практическим действиям, например, в отношении более высокой оценки местных профессий и выбора специальности мальчиками и девочками в сельской местности.
The expected slowdown reflects a tightening of monetary and credit conditions in response to increased inflationary pressures, as well as a higher comparison base and continuing subdued demand in developed countries. Ожидаемое снижение темпов роста связано с ужесточением кредитно-денежной политики и условий кредитования в ответ на рост инфляционного давления, а также с более высокой базой сравнения и сохранением подавленного спроса в развитых странах.
In addition, because of the higher thermal efficiency of some types of gas power stations, such as combined cycle gas turbines, natural gas presents definite environmental advantages over other fossil fuels, such as coal and oil. Кроме того, из-за более высокой тепловой эффективности некоторых типов газовых электростанций, таких как газовые турбины комбинированного цикла, природный газ, по сравнению с другими ископаемыми видами топлива, например, углем и нефтью, имеет определенные экологические преимущества.
It is crucial that the Government, with assistance from the international community, identify the causes of higher mortality rates of women above 24 years compared to that of men of the same age groups and formulate policies to revert this situation which is unique in Asia. Правительству при содействии международного сообщества непременно надлежит установить причины более высокой смертности среди женщин старше 24 лет по сравнению с мужчинами аналогичного возраста и разработать меры по улучшению этой уникальной для азиатского региона ситуации.
The contribution of the so-called "new renewable sources", which are generally characterized by higher environmental sustainability (solar, wind, geothermal, small hydro power) is negligible in all project countries, despite the presence of significant untapped potential. Роль так называемых "новых возобновляемых источников энергии", которые, как правило, отличаются более высокой степенью экологической устойчивости (солнце, ветер, геотермальные источники энергии, малые гидроэлектростанции), во всех странах проекта ничтожно мала, несмотря на наличие значительного неиспользованного потенциала.
However, the Inspectors noted that financial resources are unevenly distributed among the three focus areas in the framework, with a higher concentration on the areas concerning knowledge and programme management. Вместе с тем Инспекторы констатировали неравномерное распределение финансовых ресурсов между тремя приоритетными направлениями этой программы, с их более высокой концентрацией на участках, связанных с управлением знаниями и управлением программой.
The logical policy advice stemming from this situation, both for oil-producing and oil importing countries, is that African countries need to diversify their economies away from agricultural and other primary products into sectors with a higher value-added. При такой ситуации логика подсказывает вывод о том, что политика как стран-производителей, так и стран-импортеров нефти в Африке должна быть направлена на диверсификацию экономики с выходом за рамки производства сельскохозяйственного и другого сырья и развитие секторов с более высокой добавленной стоимостью.
Manufacturing is also one of the main vehicles for technological development and innovation, and an economy with a higher share of manufacturing in total value added is generally less exposed to external shocks, price fluctuations, climatic conditions and unfair competition policies. Обрабатывающая промышленность также является одним из основных двигателей технического прогресса и внедрения новшеств, и страны с более высокой долей обрабатывающей промышленности в ВВП, как правило, в меньшей степени уязвимы для внешних потрясений, колебаний цен, климатических условий и политики недобросовестной конкуренции.
As diversification into higher value-added products with growing demand has been very limited in most least developed countries, a renewed focus is needed on more active State policies to promote structural transformation and the development of productive capacities. Поскольку в большинстве наименее развитых стран диверсификация в сторону продукции с более высокой добавленной стоимостью и растущим спросом весьма ограничена, необходимо вновь обратить внимание на более активные государственные стратегии содействия структурной перестройке и развитию производственного потенциала.
For this reason, the statistical formula and the structure of the questionnaire are designed in such a way that where comparatively greater capacity in corporate reporting exists, the tool will always reflect a higher assessment. Поэтому статистическая формула и сама структура вопросника построены так, что во всех случаях, когда в сфере корпоративной отчетности имеется сравнительно больший потенциал, расчеты неизменно приводят к более высокой оценке.
Some experts were of the opinion that investment policies should include better linkages between the public and private sector and that there was often a need to further diversify the economy by moving away from raw material sectors to higher value-added modes of production. Некоторые эксперты полагали, что инвестиционная политика должна предусматривать совершенствование связей между государственным и частным сектором и что зачастую необходима дальнейшая диверсификация экономики на основе перехода от сырьевой специализации к производству продукции с более высокой степенью переработки.
As a rule, court decisions can be appealed to a higher court, except if the value of the case is below the minimum required to lodge such appeal. Как правило, решение суда может быть обжаловано в суде более высокой инстанции, за исключением случаев, когда сумма иска не превышает минимального порога, установленного для подачи такой апелляции.
This situation may be attributed partially to higher labour costs, a rising demand for logistics and transport services as trade volumes increase and fluctuations in exchange rates in some cases. Такое положение, возможно, обусловлено отчасти более высокой стоимостью рабочей силы, ростом спроса на логистические и транспортные услуги по мере увеличения объемов торговли и в некоторых случаях колебаниями обменных курсов.
Due to the higher percentage of male apprentices, the effect on gross hourly earnings is more pronounced for men than for women. С учетом более высокой доли стажеров-мужчин эффект для суммарной почасовой заработной платы более заметен для мужчин, чем для женщин.