Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высокой

Примеры в контексте "Higher - Более высокой"

Примеры: Higher - Более высокой
This is evidenced both by lower child mortality rates and higher rates of child immunization. Это подтверждается более низкими коэффициентами детской смертности и более высокой степенью детской иммунизации.
Migration might help modify knowledge, attitudes and practice towards contraception, but it might also promote higher fertility to compensate for separation. Миграция может способствовать изменению знаний, поведения и практики применения средств контрацепции, однако она может также способствовать более высокой фертильности как компенсации за вынужденную разлуку.
But that distinction is generally difficult to make in practice: most skills build on innate talents which can themselves command higher salaries. Однако обычно на практике бывает трудно провести такое различие; большинство навыков развиваются на основе врожденных способностей, которые сами по себе предполагают получение более высокой заработной платы.
According to the disaggregated population figures for 1989, the non-Albanian population in the Province was characterized by higher unemployment than the Albanian population. Согласно выборочным данным народонаселения за 1989 год, безработица среди лиц неалбанского происхождения в провинции была более высокой, чем среди албанцев.
The loss of foreign direct investment which was a result of traditional advantages need not cause concern if it reflects an economy's movement to a higher developmental stage. Потеря прямых иностранных инвестиций, приток которых был обусловлен традиционными преимуществами, не должна вызывать озабоченность, если это отражает движение экономики страны к более высокой стадии развития.
It is false that the total removal of protection for national industries in the developing countries will yield higher productivity, wealth, employment and well-being for their peoples. Лживо заявлять, что полное устранение опеки государственных предприятий в развивающихся странах приведет к более высокой производительности, богатству, полной занятости и благополучию их народов.
With regard to staff reductions, his delegation had noted with deep concern that the proposed savings would largely be achieved through higher vacancy rates than those called for in resolution 50/214. Что касается сокращения штатов, то его делегация с глубокой обеспокоенностью отметила, что предлагаемая экономия будет в значительной мере достигнута за счет более высокой доли вакантных должностей по сравнению с той, которая предусмотрена в резолюции 50/214.
It should be pointed out that, in order to reach that figure, the vacancy rate must be higher during the current biennium. Следует подчеркнуть, что для достижения этого показателя норма вакансий должна была бы быть более высокой в течение текущего двухгодичного периода.
The ratio of women to the total population is moderately higher, showing a long-term oscillation around 51 per cent but with strong age group dependence. Доля женщин в общей численности населения является несколько более высокой, отражая долгосрочные колебания этого показателя в районе 51 процента, но при условии сильной зависимости от возрастной группы.
Although additional costs may result from, inter alia, higher utility costs and brine purification cost, the operating cost will in most cases decrease. Хотя это может привести к дополнительным расходам, связанным, в частности, с более высокой стоимостью коммунальных услуг и затратами на очистку соляного раствора, эксплуатационные затраты в большинстве случаев снизятся.
Additional requirements of $7,400 resulted from the higher actual cost of wooden pallets, carton boxes and various packaging materials for shipment of equipment and supplies. Дополнительные потребности в размере 7400 долл. США обусловлены более высокой фактической стоимостью деревянных ящиков, картонных коробок и различных упаковочных материалов, используемых для транспортировки оборудования и предметов снабжения.
Infant mortality still much higher in the FSE than in the EME and the gap in relative terms between the two groups widened. Младенческая смертность по-прежнему является намного более высокой в БСС по сравнению со странами НРЭ и разрыв в относительных показателях между этими двумя группами расширился.
The price of the replacement item was the same or higher in 60% of the changes. Цена на товар-заменитель была одинаковой или более высокой в 60% случаев изменений.
UNICEF should consider providing special health and nutritional assistance to children of tuberculosis patients since this group ran a much higher risk of becoming infected with HIV. ЮНИСЕФ следует рассмотреть вопрос об оказании специальной помощи в области охраны здоровья и обеспечения питания для детей больных туберкулезом родителей, поскольку они относятся к группе значительно более высокой степени риска заболевания ВИЧ.
Arbitration could lead to a substantially higher settlement, plus the costs of establishing the arbitral panel, legal fees and the time and effort of United Nations personnel. Использование арбитража может привести к гораздо более высокой стоимости урегулирования, плюс расходы, связанные с определением состава арбитров, судебные пошлины, а также затраты времени и сил персонала Организации Объединенных Наций.
Moreover, particular attention has been paid to improving employment in general, providing higher labour productivity and competitiveness, and encouraging job creation. Кроме того, особое внимание уделялось расширению занятости в целом, обеспечению более высокой производительности труда и конкурентоспособности и поощрению создания новых рабочих мест.
As a consequence, the three men were at risk of being executed without having had the right to appeal their sentences to a higher jurisdiction. Вследствие этого существует вероятность того, что упомянутые три человека могут быть казнены, не имея права на обжалование в судах более высокой инстанции вынесенных им приговоров.
In a region where hundreds of millions of people depend on agriculture, incomes-and hence economic access to food-can be increased through diversification into higher value agricultural produce. В регионе, где от сельского хозяйства зависит жизнь сотен миллионов человек, доходы и, следовательно, экономическая доступность продовольствия могут быть увеличены посредством диверсификации в направлении производства сельскохозяйственной продукции более высокой стоимости.
The cost estimates for United Nations Volunteers reflect the application of a higher vacancy factor, based on recent incumbency patterns. Смета расходов по добровольцам Организации Объединенных Наций отражает применение более высокой доли вакантных должностей с учетом последних тенденций в заполнении этих должностей.
Additional requirements of $2,200 under this heading resulted from higher cost of materials than was anticipated at the time the budget was prepared. Дополнительные потребности в размере 2200 долл. США по этому разделу обусловлены более высокой, чем предполагалось во время подготовки бюджета, стоимостью материалов.
The Secretary-General had sought to achieve savings by maintaining a higher rate of personnel vacancies than that approved by the General Assembly in resolution 50/214. Генеральный секретарь попытался достичь экономии за счет сохранения более высокой доли вакантных должностей по сравнению с той, которая была утверждена Генеральной Ассамблеей в резолюции 50/214.
A deposition model and a Lagrangian trajectory model with a higher spatial resolution than the EMEP model were developed. Была разработана модель осаждения и лангранжева траекторная модель с более высокой степенью пространственного разрешения по сравнению с моделью ЕМЕП.
Because of delays in the delivery of office supplies from Pakistan, some supplies were purchased locally at a higher cost. Ввиду задержек в доставке конторских материалов и принадлежностей из Пакистана некоторые материалы были закуплены на месте по более высокой цене.
The fact that certain criminal cases could be tried only by the Supreme Court ruled out the possibility of appeal to a higher tribunal. Тот факт, что некоторые уголовные дела могут рассматриваться только Верховным судом, исключает возможность обжалования в судебном органе более высокой инстанции.
There has been a marked recognition by executive heads that the system is addressing system-wide issues of concern with a higher degree of coherence and coordination. Административные руководители однозначно признали, что решение вызывающих беспокойство общесистемных вопросов в рамках такого сотрудничества осуществляется при более высокой степени согласованности и координации.