Already high the sun shone in a radiant sky still pink on the horizon with the fading traces of dawn |
Солнце поднялось уже высоко и сияло в совершенно синем небе, которое сохранило лишь легкий розовый оттенок у горизонта, как слабеющий след зари. |
While guilds are fighting in the Arena high in the mountains, other players can enjoy the show from the stands and support their favorite team! |
Пока гильдии сражаются на Арене, огромном стадионе высоко в горах, другие игроки тоже могут насладиться зрелищем с лучших мест - расположившись на трибунах и болея за своих любимцев! |
When the bats flew too high for the humans to catch them, Bobbi-Bobbi removed one of his own ribs and gave it to humans who used it as the first ever boomerang. |
Когда лисы стали летать слишком высоко для того, чтобы люди могли поймать их, Бобби-Бобби извлек одно из своих рёбер и отдал его людям, которые использовали его как первый в истории бумеранг. |
Like a jackal who saw a cherry high up on a tree, and said: "No matter what, I'll eat this cherry." And climbed up on a tree. |
Как однажды шакал увидел высоко на дереве вишню и сказал: «Во что бы то ни стало, но я съем эту вишню». |
The only way, he says, for the Fed to have kept stock prices in reasonable equilibrium ranges in the late 1990's would have been to raise interest rates so high that they hit the real economy on the head with a brick. |
Как он утверждает, в конце 1990-х годов для ФРС единственным способом удержать цены на ценные бумаги в разумном равновесии было поднятие процентной ставки настолько высоко, что они подействовали бы на реальный сектор экономики, как кирпич, упавший на голову. |
Expectations raised too high are expectations bound to be disappointed: think of former British Foreign Secretary Robin Cook's "ethical foreign policy" at the start of Blair's premiership. |
Ожидания, поднятые слишком высоко, - это ожидания, в которых неизбежно придется разочароваться: вспомним о «нравственной внешней политике» бывшего министра иностранных дел Великобритании Робина Кука в начале премьерства Блэра. |
Few would argue that the Moon is more wondrous and enchanting than when it is near the horizon, appearing closer and looming larger than when it is high in the sky. |
Мало кто станет отрицать, что луна имеет более удивительный и завораживающий вид и кажется больше и ближе, когда находится низко над горизонтом, чем когда находится высоко в небе. |
Partly funded by Ruskin, Brett made the trip to paint the location, exhibiting it in 1859, again to high praise from Ruskin, who bought the painting. |
Бретт отправился в путешествие (часть денег на него дал Рёскин), и выставил новую картину в 1859 году, вновь высоко оцененную Рёскиным, который даже её купил. |
Although Hawks had a high regard for Hemingway's works in general, he considered To Have and Have Not to be his worst book, a "bunch of junk", and told Hemingway so. |
Высоко ценя работы Хемингуэя в целом, Хоукс считал роман «Иметь и не иметь» его худшей книгой, «кучей хлама», и говорил об этом автору; над сюжетом фильма Хоукс и Хемингуэй работали вместе. |
Playing too low (close to the edge) secures insufficient territory and influence, yet playing too high (far from the edge) allows the opponent to invade. |
Слишком «низко» (близко к краю доски) расположенные камни дают слишком мало территории, а слишком «высоко» - оставляют противнику шанс на вторжение. |
The ultra high efficiency and compact "High-Efficiency Mini (HEM)" series released in October 2003 has been highly rated by many customers, and more than 200 units have already been sold in Japan for building/factory air conditioning and other industrial applications. |
Крайняя высокая эффективность и компактный "Высокая эффективность, Мини-(НИЗ)" ряд, выпущенный в октябре 2003 был высоко оценен многими клиентами, и больше чем 200 единиц были уже проданы в Японии за кондиционирование воздуха здания/фабрики и другие индустриальные применения. |
We will stop to look at animals and old farms perched high up on mountain ledges above the fjord, and our guide will tell you about the fjord landscape, the local history and the animals living in and along the fjord. |
Во время остановок у Вас будет возможность понаблюдать за миром животных и посмотреть на старые фермы, которые примостились на горных уступах высоко над фьордом. Наш гид расскажет Вам о фьордах, местной истории и о фауне, живущей во фьорде и вдоль него. |
Even so, three objections have been raised regarding it: the high price, great size (making it difficult to handle) and low artistic quality (many criticisms were made to the drawings by James Thornhill, particularly regarding the representation of Aquarius). |
Однако же, работу критиковали по трём направлениям: цена была высока, размер велик (что делало использование атласа неудобным), и художественное качество было недостаточно высоко (особенно критиковали иллюстрации Торнхилла, в частности, изображение созвездия Водолея). |
Pick one: Stand up and take three steps, or make your handsinto fists, raise them over your head as high as you can for fiveseconds. Go! |
Выберите из двух - встать и сделать три шага, или сжатькулаки и поднять их над головой так высоко, насколько это возможнона 5 секунд. Начали! |
Scott Heisel of Alternative Press gave it a pre-release review of high acclaim saying it is "just as strong if not stronger than anything on Neighborhoods." |
Скотт Хейзел из Alternative Press высоко оценил работу ещё до её релиза, назвав её «такой же сильной или даже сильнее любой песни из Neighborhoods». |
So when your hand comes up... the gun clears the holster without coming up too high, see? |
Так, чтобы когда ты схватишься за неё,... пистолет не пришлось вынимать из кобуры слишком высоко, понятно? |
Yet Pakistan will not abandon the United Nations Mission. Our contingent will continue to hold high the United Nations flag, assist relief operations and promote the re-establishment of peace and harmony in Somalia, for whose people we cherish abiding goodwill and fraternal affection. |
Наш контингент будет и впредь высоко нести флаг Организации Объединенных Наций, оказывать содействие в операциях по оказанию помощи и способствовать восстановлению мира и гармонии в Сомали, стране, к народу которой мы питаем чувства доброй воли и братской привязанности. |
If I had the time, and Members the inclination, I could tell them about my great-grandmother, a formidable woman who never left the Valley of Andorra, high up in the mountains of the Pyrenees. |
Если бы я располагал временем, а члены Ассамблеи были бы расположены меня выслушать, я рассказал бы им о своей прабабушке, замечательной женщине, которая никогда не покидала Андоррскую долину, расположенную высоко в горах - в Пиренеях. |
Egypt, in the great Bengali poet Rabindranath Tagore's memorable words, is the land "where the head is (now) held high and the mind is (now) without fear..." The consequences will be vast. |
Египет, в памятных словах великого бенгальского поэта Рабиндраната Тагора, является землей, «где голова (сейчас) держится высоко, а разум (сейчас) свободен от страха...». Последствия будут огромные. |
Unlike the plucking of green tea, the ideal time and weather for plucking white tea is a sunny morning when the sun is high enough to have dried any remaining moisture on the buds. |
В отличие от сбора сырья для зеленого чая, идеальное время и погода для сбора сырья для белого - это солнечное утро, когда солнце находится достаточно высоко, чтобы высохли любые остатки влаги на листовых почках (типсах). |
He was commendably humble to admit that he was wrong "to have raised expectations so high." |
Достойной похвалы была его скромность, когда он признал, что он был неправ, когда «так высоко поднял планку ожиданий». |
He stressed that the percentage of high deck vehicles having had a rollover accident was higher than the percentage of this kind of vehicle in service. |
Он подчеркнул, что процентная доля транспортных средств с высоко расположенным полом в статистике дорожно-транспортных происшествий, связанных с опрокидыванием, превышает процентную долю транспортных средств этого типа в общей численности парка транспортных средств, находящихся в эксплуатации. |
High as you can. |
Просто прыгайте, так высоко, как только сможете. |
Earlier in the week, we decided to try them out by seeing how high up the side of the BBC we could get them to go. |
анее на неделе, мы решили испытать их, посмотрев как высоко они заберутьс€ по зданию ЅЅ-. |
The wages in Denmark are so incredibly high that boys don't - Boys don't have to go out to work, you said. |
Жалованье в Дании так немыслимо высоко, что мальчишки Мальчишки могут не работать, ты говорил, да? |