| It was the birthplace of our national liberation movement and has held high the flame of independence and freedom. | Он является колыбелью нашего национально-освободительного движения и высоко несет факел независимости и свободы. |
| Large plumes of ash and gas ejected high into the atmosphere can influence climate, sometimes on a global scale. | Огромные столбы пепла и газа, выбрасываемые высоко в атмосферу, могут оказывать воздействие на климат, нередко в глобальных масштабах. |
| They express their high estimation of the measures taken by the Secretary-General to implement the resolutions of the previous summit in this regard. | Они высоко оценивают меры, принимаемые Генеральным секретарем по осуществлению резолюций по этому вопросу, принятых на предыдущем совещании. |
| Cases of investigation and prosecution of crimes against women and gender violence are still characterized by high rates of impunity. | Данные расследований и судебных разбирательств показывают, что по-прежнему высоко число случаев, когда лица, совершившие преступления против женщин и гендерное насилие, остаются безнаказанными. |
| We also express our high appreciation for South Africa's effective leadership of the Security Council in April. | Мы также высоко оцениваем эффективное руководство Южной Африки работой Совета Безопасности в апреле. |
| Still other people were stranded in small groups on isolated areas of high ground. | Между тем, небольшие группы других людей оказались в бедственном положении в изолированных высоко расположенных районах. |
| Thanks to such efforts the population's literacy and education rated high at the international level, which was a historically important achievement. | Благодаря таким усилиям показатели грамотности и образования среди населения высоко оценивались на международном уровне, что было исторически важным достижением. |
| Survey revealed that use of contraceptive methods is relatively high among rural women. | Обследование показало, что использование методов контрацепции относительно высоко среди сельских женщин. |
| Belarus holds in high respect the unique historic role played by the United Nations in international developments of the second half of the twentieth century. | Беларусь высоко оценивает уникальную историческую роль Организации Объединенных Наций в мировых процессах второй половины ХХ века. |
| Your attitude of respect towards Latin America and your tireless efforts to promote Argentina's legitimate interests are held in very high regard by our country. | Ваше уважение к Латинской Америке и Ваша неустанная работа по продвижению законных интересов Аргентины очень высоко оцениваются в нашей стране. |
| We attach a high value to projects promoting dialogue between communities and the active participation of women in ongoing decision-making processes. | Мы высоко ценим проекты, способствующие межобщинному диалогу и активному участию женщин в происходящих политических процессах. |
| We fully appreciate the importance of these undertakings and place high value on the benefits derived from them. | Мы в полной мере осознаем важность такого рода договоренностей и высоко оцениваем связанные с ними выгоды. |
| The Commission appreciates the support of the relevant Governments and acknowledges the high standard of technical support provided. | Комиссия высоко оценивает поддержку соответствующих правительств и отмечает высокий уровень оказанной технической помощи. |
| Arsenic is highly toxic at concentrations above 0.01 mg/l, and high doses cause rapid death. | Мышьяк высоко токсичен при концентрации свыше 0,01 мг/л, а большие дозы его могут вызвать быструю смерть. |
| We need to hold the banner of humanitarianism high, to quote the new Emergency Relief Coordinator. | Нам необходимо высоко нести знамя гуманитарной деятельности, говоря словами нового Координатора чрезвычайной помощи. |
| We have a very high assessment of the efforts of the international community aimed at not allowing a further deterioration of the humanitarian situation. | Мы высоко оцениваем усилия международного сообщества, направленные на то, чтобы не допустить дальнейшего ухудшения гуманитарной ситуации. |
| China places high value on the Secretary-General's visit to Myanmar in early July. | Китай высоко оценивает результаты визита Генерального секретаря в Мьянму, который он совершил в начале июля этого года. |
| The Republic of Belarus has always had high regard for the activities of the United Nations in addressing the problems of international terrorism. | Республика Беларусь всегда высоко ценила деятельность Организации Объединенных Наций в решении проблемы международного терроризма. |
| The incidence of attacks was especially high in Brussels. | Число таких случаев было особенно высоко в Брюсселе. |
| In this connection, we attach high importance to the forthcoming NPT Review Conference. | В этой связи мы высоко оцениваем значение предстоящей Конференции по рассмотрению действия ДНЯО. |
| We pay high tribute to the dedication of all UNAMA staff on the ground. | Мы высоко оцениваем самоотверженность всего персонала МООНСИ, работающего на местах. |
| While micro-organisms are the most genetically diverse marine organisms and dominate the oceans' biomass, marine macro-organisms' diversity is also high. | Хотя микроорганизмы являются наиболее генетически разнообразной группой морских организмов и доминируют в океанической биомассе, разнообразие морских макроорганизмов также высоко. |
| Participants' evaluations are always very high, and comments are extremely positive. | Ее участники всегда оценивают ее весьма высоко и дают о ней в высшей степени позитивные отзывы. |
| The number of job seekers is high compared to the current capacity of the employment market. | Большое число лиц, ищущих работу, высоко по сравнению с предложением рабочих мест. |
| The number of involuntary hospitalizations was comparatively high and the lack of legal safeguards had been criticized. | Число недобровольных госпитализаций сравнительно высоко, и отсутствие юридических гарантий подвергалось критике. |