Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высоко

Примеры в контексте "High - Высоко"

Примеры: High - Высоко
On this point, the Seminar stressed that quality of research carried out by small countries is just as high as that of larger countries. В этой связи участники семинара подчеркнули, что качество исследований, проводимых небольшими странами, также высоко, как и качество исследований в больших по размеру странах.
clamping protection device inoperable or clamping force too high; protective trim missing or defective зажимное защитное приспособление не функционирует или зажимное усилие слишком высоко; защитные поручни отсутствуют или повреждены
Staff morale is rated as high by only 2 of 15 staff survey respondents; 10 rate it average and 2 rate it low or very low. Моральный настрой сотрудников оценивается высоко лишь двумя из 15 респондентов в рамках обследования персонала; 10 сотрудников оценивают его как средний, а два - как низкий или очень низкий.
Yet another reason for the correction is that valuations in stock markets are stretched: price/earnings ratios are now high, while growth in earnings per share is slackening, and will be subject to further negative surprises as growth and inflation remain low. Еще один повод для коррекции состоит в том, что оценки на фондовых рынках растягиваются: соотношение цены/прибыли сейчас высоко, в то время как рост прибыли на акцию ослабевает и он будет подвержен дальнейшим негативным сюрпризам, по мере того как рост и инфляция будут оставаться низкими.
Having signed the Ottawa Convention and having high regard for its humanitarian norm-setting, we believe that constructive work of the CD on a global APL transfer ban would be in the direct interest of universalization of the Ottawa Convention. Подписав Оттавскую конвенцию и высоко ценя ее гуманитарное нормотворчество, мы считаем, что конструктивная работа КР над глобальным запрещением передачи ППНМ прямо отвечала бы интересам универсализации Оттавской конвенции.
Even though the number of girls who have enrolled in schools in the recent years has been considerably high, a number of other girls do not have access to educational institutions. Хотя число девочек, которые в последние годы начали ходить в школу, довольно высоко, некоторые девочки не имеют доступа к учебным заведениям.
The Working Party expressed its high appreciation for the work of the CEVNI Expert Group on preparing the new amendments to CEVNI and for their timely addressing of the comments from other delegations. ЗЗ. Рабочая группа высоко оценила деятельность группы экспертов по ЕПСВВП по разработке новых поправок к ЕПСВВП, а также с похвалой отозвалась о подготовке ею своевременных ответов на замечания других делегаций.
His professionalism, dedication and firm determination have raised high the torch of the United Nations due to the resulting great progress made in terms of the internal management of human resources and the many fields of the daily action of the Organization. Его профессионализм, самоотверженность и твердая решимость позволили высоко нести знамя Организации Объединенных Наций благодаря достигнутому значительному прогрессу в плане внутреннего управления людскими ресурсами и во многих областях повседневной деятельности Организации.
People frequently return to such settlements because of the high value they place on being close to the city centre, to their source of livelihood and to the community and social networks they have established, which are a critical source of support, especially for vulnerable groups. Люди часто возвращаются в такие поселения из-за того, что высоко ценят возможность проживания рядом с центром города, где сосредоточены их средства к существованию и налажены общинные и социальные связи, особенно когда речь идет об уязвимых группах населения.
The members of the Council appreciate receiving weekly informal briefing notes on field operations prepared by the Secretariat and they reconfirm the high relevance of such notes for the successful discharge of the mandated responsibilities of the Council. Члены Совета высоко оценивают еженедельно получаемые неофициальные информационные записки о полевых операциях, составляемые Секретариатом, и подтверждают очень большое значение таких записок для успешного выполнения Советом своих обязанностей.
The Committee appreciates the readiness of the delegation to answer a great variety of questions concerning, inter alia, the State party's response to the concerns of developing countries with respect to the high prices of medicines for persons living with HIV/AIDS. Комитет высоко оценивает готовность делегации ответить на широкий круг вопросов, касающихся, в частности, учета государством-участником проблем развивающихся стран, связанных с высокими ценами на медицинские препараты для лиц, пораженных ВИЧ/СПИДом.
In a year when oversight had assumed an enhanced and more visible significance for the management of the United Nations, the European Union welcomed the attention paid by the Office of Internal Oversight Services to areas of high risk and vulnerability, such as procurement. В тот год, когда надзор приобрел более важное и заметное значение для управления Организацией Объединенных Наций, Европейский союз высоко оценивает то внимание, которое Управление служб внутреннего надзора уделяет областям повышенного риска и уязвимости, таким, как, например, закупки.
The implementation of resolution 1244 remains high on the Security Council's agenda, and the Mission is impressed by the hard-working dedication of the men and women, local and international, of UNMIK, working together with local and international partners, to implement that resolution. Выполнение резолюции 1244 по-прежнему занимает центральное место в повестке дня Совета Безопасности, и миссия высоко оценивает приверженность мужчин и женщин - сотрудников МООНК из числа местных жителей и международного персонала, которые вместе с местными и международными организациями делают все возможное для выполнения этой резолюции.
Japan appreciates the achievements of the Court in the past year, during which - despite a high number of cases on the docket - the Court managed to deliver judgments and an opinion based on in-depth consideration of the relevant legal issues. Япония высоко ценит достижения Суда за прошлый год, в ходе которого, несмотря на большое число дел в досье судопроизводства, Суду удалось вынести решение и консультативное заключение на основе углубленного рассмотрения соответствующих правовых вопросов.
Ghana commended Rwanda for its initiatives to address issues relating to the promotion of peace, justice and reconciliation, and for the high female representation in the Government, the Supreme Court and Parliament. Гана высоко оценила инициативы Руанды, направленные на решение вопросов, касающихся укрепления мира, законности и примирения, и высокий уровень представленности женщин в правительстве, Верховном суде и парламенте.
Governments should ensure that incentives for practising non-discrimination in the public and private sectors are high, including strong penalties for the violation of laws on non-discrimination and easily accessible guidelines on compliance and good practice. Правительства должны высоко поднять планку стимулов за проявление недискриминации в государственном и частном секторах, в том числе предусмотреть строгие меры наказания за нарушение законов о недискриминации и обеспечить наличие легко доступных руководящих положений по вопросам соблюдения и надлежащей практике.
In his view, United Nations policing was one of the specialized capabilities that would be in high demand in future, reflecting the growth in complex peacekeeping operations in general and the increased complexity of the Security Council's policing mandates. По мнению оратора, полицейские силы Организации Объединенных Наций являются одним из тех видов сил и средств, которые будут высоко востребованы в будущем, что отражает рост объема комплексных миротворческих операций в целом и рост сложности и многоплановости мандатов Совета Безопасности в полицейской сфере.
I have high regard for the dedicated professionals who work at these Centres, which, despite their frequent financial hardships, are able to produce concrete benefits for the regions concerned, local governments and indeed the citizens throughout these regions. Я высоко уважаю опытных профессионалов, которые работают в этих центрах и которые, несмотря на часто возникающие финансовые затруднения, приносят конкретную пользу для соответствующих регионов, местных правительств и самих граждан, живущих в этих регионах.
The delegation of Japan, and numerous other delegations, gave high praise to Mr. Waki, the outgoing UNFPA Deputy Executive Director (Programme), for his excellent work in the field of development and the strong leadership and service that he had provided. Делегация Японии и большое число других делегаций высоко оценили деятельность г-на Ваки, уходящего заместителя Директора-исполнителя ЮНФПА (программа), за его отличную работу в области развития и за его мудрое руководство и преданную службу.
Coal companies also rated emission reduction issues very high at 1.45, which may reflect the growing acknowledgement by coal companies of the economic potential of carbon mitigation projects and the growing interest in CMM projects among investors. Угледобывающие компании также весьма высоко оценили важность вопросов сокращения выбросов, 1,45 балла, что, возможно, отражает все большее признание угледобывающими компаниями экономического потенциала проектов по сокращению выбросов углерода и растущий интерес инвесторов к проектам в области использования ШМ.
Tip, tip on it You can't get too high Ты не можешь забраться слишком высоко,
Look, it had to be somebody close to Lamar, somebody high up in the business who knew the intimate details. Слушай, это должен был быть кто-то рядом с Ламаром, кто-то высоко в бизнесе, кто знал все интимные подробности.
On the other side is your house, your sons, the Fjord, and the sunlight is striking the snow high on the mountains. С другой твой дом, твои сыновья, фьорд, и солнечный свет, достигающий снег высоко в горах.
Now you go slow, Pigeon, and don't fly too high, but not too low either. Лети помедленнее, голубка, не слишком высоко, но и не слишком низко.
Why is there a mirror in this room, and why is it set so high on the wall? Зачем тут это зеркало, и почему оно висит так высоко?