Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высоко

Примеры в контексте "High - Высоко"

Примеры: High - Высоко
The members of the Committee of Permanent Representatives have given the Executive Director high marks for the renewed vision he has given UNEP, as well as for his bold and courageous efforts in pushing forward an environmental agenda that emphasizes the cutting-edge issues affecting the world community. Члены Комитета постоянных представителей высоко оценили новое видение роли ЮНЕП Директора-исполнителя, а также его решительные и мужественные усилия по выполнению экологической программы, основной упор в которой делается на кардинальные проблемы, стоящие перед мировым сообществом.
During the feedback discussions, participants stressed the high value of the training, which had made them familiar with space-based data, information and tools of which they had been unaware. В ходе последовавших затем обсуждений участники высоко оценили итоги учебной сессии, которая позволила им ознакомиться с получаемыми из космоса данными, информацией и космическими средствами, о которых они раньше и не подозревали.
The number of confessions under torture and the high incidence of denunciation are still significant, mainly from prisoners in police stations, where electrical shocks, beatings, extortion or other threats are used with the intent of obtaining information. Число признаний, полученных под пыткой, а также сообщений о случаях пыток, которые поступают главным образом от лиц, содержащихся под стражей в полицейских участках, где в целях получения информации используются электрический ток, избиения, вымогательство и всякого рода угрозы, по-прежнему высоко.
Mr. WIERUSZEWSKI said, with respect to paragraph 7, that the net income limit used to determine whether a person was entitled to free legal aid was apparently very high and certainly deprived a number of persons of that right. Г-н ВЕРУШЕВСКИЙ в связи с пунктом 7 отмечает, что планка чистых доходов, которая используется для определения того, имеет ли человек право на получение бесплатной юридической помощи, по-видимому, установлена очень высоко, что, безусловно, лишает определенный круг лиц возможности пользоваться этим правом.
Many hopes throughout the world are now directed toward President Barack Obama, who enters his presidency with a moral claim that is extraordinarily high for a politician. Многие надежды во всем мире сегодня связаны с президентом Бараком Обамой, который начинает свое президентство с моральным правом, которое чрезвычайно высоко для политика.
In conclusion, my delegation would like to express its high esteem for the work of the Agency and reaffirm its commitment and support for the IAEA. В заключение моя делегация хотела бы заявить, что она высоко оценивает работу Агентства, и подтвердить, что она и впредь будет поддерживать деятельность МАГАТЭ.
As you may be aware, the Government of Indonesia puts high value on the work of all the United Nations human rights mechanisms, including the work of the thematic rapporteurs. Как вам известно, правительство Индонезии высоко оценивает работу всех правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций, включая работу тематических докладчиков.
Since then, we have held the Conference in high esteem and continue to attach great importance to its reputation as the sole multilateral negotiating forum on arms control and disarmament. С тех пор мы высоко ценим эту Конференцию и по-прежнему придаем большое значение ее репутации единственного многостороннего форума переговоров в области контроля над вооружениями и разоружения.
Mr. Tidjani (Cameroon) said he trusted that the Committee would give wholehearted support to the proposals of the Secretary-General and thereby contribute to preventive diplomacy, which the United Nations held in high regard. Г-н Тиджани (Камерун) выражает надежду, что Комитет безоговорочно поддержит предложения Генерального секретаря и тем самым внесет свой вклад в дело превентивной дипломатии, столь высоко ценимой Организацией Объединенных Наций.
On the contrary, the outcome emphasized that the Security Council sets a very high bar for the authorization of enforcement action in accordance with Article 42, Chapter VII, of the Charter. Напротив, этот результат показал, что Совет Безопасности очень высоко устанавливает рамку санкционирования принудительных мер в соответствии со статьей 42 главы VII Устава.
The downward pressure exerted at any one point by a wide tank track means that the activation threshold cannot be set too high or a mine will not function against its intended target. Нисходящий нажим, оказываемый в какой-то одной точке широким танковым траком, означает, что активационный порог не может быть установлен очень уж высоко, ибо в таком случае мина не сработает против заданной ей цели.
In this regard, we have a high appreciation for the activities of the Counter-Terrorism Committee, under the chairmanship of Ambassador Greenstock of the United Kingdom, and its essential contribution to the follow-up of resolution 1373. В этой связи мы высоко оцениваем деятельность Контртеррористического комитета под председательством посла Соединенного Королевства Гринстока и его существенный вклад в осуществление резолюции 1373.
OIOS appreciates his dedication in maintaining a high political visibility and is aware of the extreme intensity of the Acting Executive Director's work schedule while in Nairobi, which covers long hours and includes weekends. УСВН высоко ценит его большую политическую активность, и знает о напряженном графике работы исполняющего обязанности Директора-исполнителя, когда он находится в Найроби, который включает работу сверхурочно и в выходные дни.
We also commend the many activities being carried out, among them the substantive debate on this initiative that brought together scholars, high officials and heads of State last September in New York. Мы также высоко оцениваем проведение многочисленных мероприятий, в частности, состоявшегося в сентябре месяце в Нью-Йорке совещания по вопросу инициативы с участием ученых, высокопоставленных должностных лиц и глав государств.
The Programme, owing to its limited resources, made only a modest contribution to that end, but it was one that was held in high esteem by those who had profited from its various activities. Вклад Программы в достижение этих целей ввиду небольших ресурсов ограничен, но он чрезвычайно высоко оценивается теми, кто с пользой употребил полученные в ходе различных мероприятий знания.
The death toll among young adults in their most productive years and on children, who are the future of every country, is appallingly high in too many countries: social and economic development in such countries is being severely jeopardized. Смертность среди молодых людей, умирающих в самые продуктивные годы своей жизни, и детей, являющихся будущим любой страны, достигла ужасающе высоко уровня во многих странах, что создает весьма серьезную угрозу их социальному и экономическому развитию.
Mr. Moubarak (Lebanon): Allow me at the outset to salute your high qualities, Mr. President, as a statesman and diplomat and to wish you a most successful outcome in our work. Г-н Мубарак (Ливан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы высоко оценить Ваши качества государственного деятеля и дипломата и пожелать всех успехов в Вашей деятельности.
We are particularly grateful for the offer made by the United Nations Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and we appreciate the review that the nuclear Powers wish to begin at a very high level. Мы особо признательны Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций г-ну Кофи Аннану за выдвинутое им предложение и высоко оцениваем усилия, которые намерены предпринять ядерные державы на очень высоком уровне.
Mr. Kakakhel applauded the high level of interest in the meeting, seeing it as proof that stakeholders were committed to placing global cooperation ahead of national or sectoral interests. Г-н Какахель высоко оценил проявленный к совещанию большой интерес, усмотрев в этом свидетельство готовности участников ставить вопросы глобального сотрудничества выше национальных и секторальных интересов.
Ms. Clarke said that, despite a history marred by the injustices of slavery, Barbados had developed into a cohesive multi-ethnic society in which the rights of individuals were respected and the core values of tolerance and equality were held high. Г-жа Кларк говорит, что, несмотря на историю, омраченную несправедливостью рабства, на Барбадосе сложилось целостное, многоэтническое общество, в котором уважаются права отдельных лиц и высоко ценятся основные ценности терпимости и равенства.
We are aware of the outstanding work that the World Food Programme has performed in so many crises - including in a neighbouring country, Afghanistan - and we have a very high regard for that organization. Нам хорошо известна замечательная работа, которую проводит Мировая продовольственная программа в столь многих кризисных ситуациях, в том числе в соседнем Афганистане, и мы высоко оцениваем усилия этой организации.
For example, one of the big problems we will have to encounter is the question of pretty high enriched uranium used for propulsion of submarines and other military vessels. Например, одной из крупных проблем, с которыми нам придется столкнуться, является вопрос о довольно высоко обогащенном уране, используемом для двигательных установок подводных лодок и другие военных судов.
To limit risk of internal corrosion of cylinders for LPG to the minimum technically possible, only LPG of very high purity should be filled into cylinders. Ограничить опасность внутренней коррозии баллонов для СНГ технически возможным минимальным уровнем, в частности путем заправки в баллоны лишь высоко чистых СНГ.
Apparent consumption of protein is also high (over 100 grams a day per person), while calcium is one of the few nutrients whose availability falls short of the recommended average. Учтенное потребление белков также высоко (более 100 г в день на человека); одним из немногих питательных элементов, уровень обеспеченности которым ниже среднего рекомендуемого.
In view of the importance of ensuring a well-balanced approach between exploration and environmental protection in the Area, Japan attaches high value to the workshops on those issues organized by the Authority. Принимая во внимание важность обеспечения равновесия между разведкой и защитой окружающей среды в Районе, Япония высоко ценит семинары-практикумы, которые по этим вопросам проводит Орган.