| Raise the temperature high enough and you kill what's inside it, bacteria or viral. | Повысить температуру достаточно высоко и ты убьешь бактерии или вирусы внутри него. |
| We were in a plane high over the Pacific. | Мы были в самолете высоко над Тихим океаном... |
| You have raised yourself so high, Alf. | Ты так высоко поставил себя, Альф. |
| Make sure your hand is nice and high on the blade. | Смотри, чтобы рука лежала на лезвии удобно и высоко. |
| I remember seeing their bodies hanging high above the gates of Casterly Rock. | Я помню, как их тела качались высоко над воротами Утеса Кастерли. |
| They must have been great builders, stacking stones so high. | Они, наверное, были искусными каменщиками, раз так высоко клали стены. |
| If you look up high enough, you could see me. | Если вы посмотрите достаточно высоко вверх, вы сможете увидеть меня. |
| If he finds a way to disperse it high enough in the atmosphere. | Если он найдёт способ распылить его достаточно высоко в атмосфере. |
| The guv says "jump" and you ask how high. | Шеф говорит "Прыгаем", и ты спрашиваешь, как высоко. |
| Let them walk out into St. Peter's Square with their heads held high. | Пусть они пройдут по площади Святого Петра с высоко поднятыми головами. |
| Don't be afraid of their Maksim. They are aiming too high. | Не бойтесь этого Максима, у него прицел высоко поставлен. |
| We also hold in high regard the dynamism and perseverance of Secretary-General Boutros Boutros-Ghali in the service of our common cause. | Мы также высоко ценим динамизм и целеустремленность Генерального секретаря Бутроса Бутроса-Гали, которые он проявляет на службе нашему общему делу. |
| His delegation held in high esteem the mechanisms instituted by the United Nations with a view to ensuring the protection of human rights. | Делегация Бахрейна высоко оценивает механизмы, созданные Организацией Объединенных Наций в целях обеспечения защиты прав человека. |
| Yes? - I have never seen a man kick so high. | Я никогда не видела, чтобы мужчина так высоко поднимал ноги. |
| So high up, dangling hollow from the tower. | Высоко в главной башне подвесили пустую тыкву. |
| I imagine him with his head held high, defiantly making his mistake. | Я представляю его с высоко поднятой головой, демонстративно совершая свою ошибку. |
| And we stand here in front of you with our heads held high. | И сейчас стоим перед вами с высоко поднятой головой. |
| Gary said to stack the drums high enough to hide the tanks. | Гари сказал поставить бочки так высоко, чтобы они скрыли баки. |
| Accusing Cuba of human rights violations is an unprecedented affront that we denounce here with our heads held high. | Обвинения Кубы в нарушениях прав человека представляет собой еще один беспрецедентно оскорбительный выпад, который мы отвергаем здесь с высоко поднятой головой. |
| Turns out we weren't as high up the food chain as we imagined. | Оказалось, мы не так высоко стоим в пищевой цепи, как нам казалось. |
| In comparison with similar surveys conducted by the United Nations, the response rate to the questionnaires has been, in general, remarkably high. | При сопоставлении с аналогичными обследованиями, проводимыми Организацией Объединенных Наций, число ответов на вопросник в целом весьма высоко. |
| Mr. RECHETOV gave the report high praise. | Г-н РЕШЕТОВ высоко оценивает представленный доклад. |
| And, because globalization places such a high premium on the provision of information, that process itself is subject to extortion. | И поскольку в эру глобализации так высоко ценится предоставление информации, этот процесс сам по себе является объектом вымогательства. |
| We should hold in high regard such efforts of the United Nations. | Нам необходимо высоко ценить такие усилия Организации Объединенных Наций. |
| With the exception of the Congo, the policy stance of all of these countries also has relatively high approval ratings from the World Bank. | За исключением Конго, проводимая всеми этими странами политика также относительно высоко оценивается Всемирным банком. |