There then followed, in 1991, a further move to the current temporary headquarters in Amman. |
За этим последовал, в 1991 году, очередной переезд - в нынешнюю временную штаб-квартиру в Аммане. |
Any professional publisher whose headquarters are in Bulgaria may request a State subsidy for book-publishing activities. |
Любой профессиональный издатель, имеющий штаб-квартиру в Болгарии, может обратиться с просьбой о выделении государственной субсидии для книгоиздательской деятельности. |
All information concerning the human rights situation is immediately reported to Operation headquarters. |
Вся информация о положении в области прав человека незамедлительно сообщается в штаб-квартиру Операции. |
Resident Representatives were authorized to approve projects of up to $1 million without referring to headquarters. |
Представители-резиденты получили полномочия утверждать проекты стоимостью до 1 млн. долл. США без передачи их на утверждение в штаб-квартиру. |
It was also necessary to move UNRWA's headquarters to the region to facilitate implementation of its programme. |
Кроме того, необходимо вернуть основную штаб-квартиру БАПОР в этот регион, чтобы повысить эффективность осуществляемой им программы. |
The analysis and findings are shared with headquarters and regional offices through the country office annual reports. |
Информация о полученных результатах и выводах передается в штаб-квартиру и региональные отделения через посредство ежегодных докладов страновых отделений. |
Two United Nations liaison officers have been dispatched to OAU headquarters to begin consultations for this purpose. |
Два офицера связи Организации Объединенных Наций направлены в штаб-квартиру ОАЕ для проведения консультаций на этот счет. |
At the police station all above-named persons were placed under arrest and were eventually transferred to the National Intelligence Agency headquarters in Banjul. |
Здесь все вышеназванные лица были арестованы и переведены в штаб-квартиру Национального разведывательного управления в Банжуле. |
In October 1999, the Deputy Secretary-General visited OSCE headquarters for talks with the organization's officials and spoke before the Permanent Council. |
В октябре 1999 года первый заместитель Генерального секретаря посетила штаб-квартиру ОБСЕ, где она провела переговоры с должностными лицами этой организации и выступила в Постоянном совете. |
However, those in control of Special Commission headquarters in New York are insistent on their previous position and their biased policy. |
Однако те, кто контролирует штаб-квартиру Специальной комиссии в Нью-Йорке, упорно придерживаются ранее занятой ими позиции и своей предвзятой политике. |
The decentralization is being balanced by a corresponding strengthening of the managerial and control functions of UNDCP headquarters. |
Параллельно с процессом децентрализации происходит укрепление возложенных на штаб-квартиру ЮНДКП функций управления и контроля. |
The Association has a national headquarters and branches in all the state capitals and sub-branches in all judicial divisions. |
Ассоциация имеет общенациональную штаб-квартиру и отделения в столицах всех штатов, а также секции во всех судебных округах. |
It is planned to move the civilian administrative headquarters from Pitsunda to Sukhumi in early 1998. |
В начале 1998 года планируется перевести гражданскую административную штаб-квартиру из Пицунды в Сухуми. |
The Secretary-General of the United Nations assumed office in January 1997 and visited OAS headquarters shortly thereafter. |
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций посетил штаб-квартиру ОАГ вскоре после того, как приступил к исполнению своих обязанностей в январе 1997 года. |
A delegation from IDB visited FAO headquarters in Rome in April 1997. |
В апреле 1997 года делегация ИБР посетила штаб-квартиру ФАО в Риме. |
Mr. Razali visited the Arusha headquarters in January 1997. |
Г-н Разали в январе 1997 года посетил штаб-квартиру в Аруше. |
The move of ESCWA to its new headquarters in Beirut is scheduled for the latter part of 1997. |
Перевод ЭСКЗА в ее новую штаб-квартиру в Бейруте намечен на конец 1997 года. |
Recently President Rabbani declared his readiness to pay a personal visit to the headquarters of the opposition, to achieve peace and stability in the country. |
Недавно президент Раббани заявил о своей готовности лично посетить штаб-квартиру оппозиции в целях достижения мира и стабильности в стране. |
Similarly, the request to enter the headquarters of the Republican Guards was presented on Friday, 15 March 1996. |
Кроме того, просьба войти в штаб-квартиру республиканской гвардии была представлена в пятницу, 15 марта 1996 года. |
A return visit by members of the Council to the Bank's headquarters is envisaged for the near future. |
Ответный визит членов Совета в штаб-квартиру Банка ожидается в ближайшем будущем. |
Consequently, fees associated with transferring funds from other countries to headquarters in Sweden consume a significant portion of actual contributions. |
Поэтому плата за перевод средств из других стран в штаб-квартиру в Швеции поглощает значительную долю фактических взносов. |
The team visited Habitat's headquarters in Nairobi from 24 September to 1 October 1996. |
Группа посетила штаб-квартиру Хабитат в Найроби в период с 24 сентября по 1 октября 1996 года. |
In June 1997, at the invitation of his Government, a planning mission at FAO headquarters had been organized. |
В июне 1997 года по приглашению его правительства была организована миссия по планированию в штаб-квартиру ФАО. |
We were asked to invade the headquarters of the leadership in Atri. |
Мы должны были захватить штаб-квартиру оппозиции. |
Military observers have been robbed while travelling to and from sites and headquarters for rotation and assignments. |
Отмечались случаи ограбления военных наблюдателей во время поездок из точек базирования в штаб-квартиру и обратно в целях ротации и во время командировок. |