| There then followed, in 1991, a further move to the current temporary headquarters in Amman. | За этим последовал, в 1991 году, очередной переезд - в нынешнюю временную штаб-квартиру в Аммане. |
| Any professional publisher whose headquarters are in Bulgaria may request a State subsidy for book-publishing activities. | Любой профессиональный издатель, имеющий штаб-квартиру в Болгарии, может обратиться с просьбой о выделении государственной субсидии для книгоиздательской деятельности. |
| All information concerning the human rights situation is immediately reported to Operation headquarters. | Вся информация о положении в области прав человека незамедлительно сообщается в штаб-квартиру Операции. |
| Resident Representatives were authorized to approve projects of up to $1 million without referring to headquarters. | Представители-резиденты получили полномочия утверждать проекты стоимостью до 1 млн. долл. США без передачи их на утверждение в штаб-квартиру. |
| It was also necessary to move UNRWA's headquarters to the region to facilitate implementation of its programme. | Кроме того, необходимо вернуть основную штаб-квартиру БАПОР в этот регион, чтобы повысить эффективность осуществляемой им программы. |
| The analysis and findings are shared with headquarters and regional offices through the country office annual reports. | Информация о полученных результатах и выводах передается в штаб-квартиру и региональные отделения через посредство ежегодных докладов страновых отделений. |
| Two United Nations liaison officers have been dispatched to OAU headquarters to begin consultations for this purpose. | Два офицера связи Организации Объединенных Наций направлены в штаб-квартиру ОАЕ для проведения консультаций на этот счет. |
| At the police station all above-named persons were placed under arrest and were eventually transferred to the National Intelligence Agency headquarters in Banjul. | Здесь все вышеназванные лица были арестованы и переведены в штаб-квартиру Национального разведывательного управления в Банжуле. |
| In October 1999, the Deputy Secretary-General visited OSCE headquarters for talks with the organization's officials and spoke before the Permanent Council. | В октябре 1999 года первый заместитель Генерального секретаря посетила штаб-квартиру ОБСЕ, где она провела переговоры с должностными лицами этой организации и выступила в Постоянном совете. |
| However, those in control of Special Commission headquarters in New York are insistent on their previous position and their biased policy. | Однако те, кто контролирует штаб-квартиру Специальной комиссии в Нью-Йорке, упорно придерживаются ранее занятой ими позиции и своей предвзятой политике. |
| The decentralization is being balanced by a corresponding strengthening of the managerial and control functions of UNDCP headquarters. | Параллельно с процессом децентрализации происходит укрепление возложенных на штаб-квартиру ЮНДКП функций управления и контроля. |
| The Association has a national headquarters and branches in all the state capitals and sub-branches in all judicial divisions. | Ассоциация имеет общенациональную штаб-квартиру и отделения в столицах всех штатов, а также секции во всех судебных округах. |
| It is planned to move the civilian administrative headquarters from Pitsunda to Sukhumi in early 1998. | В начале 1998 года планируется перевести гражданскую административную штаб-квартиру из Пицунды в Сухуми. |
| The Secretary-General of the United Nations assumed office in January 1997 and visited OAS headquarters shortly thereafter. | Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций посетил штаб-квартиру ОАГ вскоре после того, как приступил к исполнению своих обязанностей в январе 1997 года. |
| A delegation from IDB visited FAO headquarters in Rome in April 1997. | В апреле 1997 года делегация ИБР посетила штаб-квартиру ФАО в Риме. |
| Mr. Razali visited the Arusha headquarters in January 1997. | Г-н Разали в январе 1997 года посетил штаб-квартиру в Аруше. |
| The move of ESCWA to its new headquarters in Beirut is scheduled for the latter part of 1997. | Перевод ЭСКЗА в ее новую штаб-квартиру в Бейруте намечен на конец 1997 года. |
| Recently President Rabbani declared his readiness to pay a personal visit to the headquarters of the opposition, to achieve peace and stability in the country. | Недавно президент Раббани заявил о своей готовности лично посетить штаб-квартиру оппозиции в целях достижения мира и стабильности в стране. |
| Similarly, the request to enter the headquarters of the Republican Guards was presented on Friday, 15 March 1996. | Кроме того, просьба войти в штаб-квартиру республиканской гвардии была представлена в пятницу, 15 марта 1996 года. |
| A return visit by members of the Council to the Bank's headquarters is envisaged for the near future. | Ответный визит членов Совета в штаб-квартиру Банка ожидается в ближайшем будущем. |
| Consequently, fees associated with transferring funds from other countries to headquarters in Sweden consume a significant portion of actual contributions. | Поэтому плата за перевод средств из других стран в штаб-квартиру в Швеции поглощает значительную долю фактических взносов. |
| The team visited Habitat's headquarters in Nairobi from 24 September to 1 October 1996. | Группа посетила штаб-квартиру Хабитат в Найроби в период с 24 сентября по 1 октября 1996 года. |
| In June 1997, at the invitation of his Government, a planning mission at FAO headquarters had been organized. | В июне 1997 года по приглашению его правительства была организована миссия по планированию в штаб-квартиру ФАО. |
| We were asked to invade the headquarters of the leadership in Atri. | Мы должны были захватить штаб-квартиру оппозиции. |
| Military observers have been robbed while travelling to and from sites and headquarters for rotation and assignments. | Отмечались случаи ограбления военных наблюдателей во время поездок из точек базирования в штаб-квартиру и обратно в целях ротации и во время командировок. |