With the withdrawal of the Indonesian armed forces, police and government officials from East Timor, UNAMET re-established its headquarters in Dili on 28 September. |
После вывода индонезийских вооружённых сил, полиция и правительственные чиновники Восточно Тимора вместе с МООНВТ вновь учредили свою штаб-квартиру в Дили 28 сентября. |
Kids, you may remember that, a few years earlier, I was chosen to design the new Manhattan headquarters for Goliath National Bank. |
Детки, может, вы помните, что нескольким годами раньше, меня выбрали спроектировать новую Манхэттенскую штаб-квартиру для Национального Банка Голиаф. |
In 1981, Tetra Pak relocated its corporate headquarters to Lausanne, Switzerland for tax reasons, but retained all research in Lund. |
В 1981 году Tetra Pak переместила свою штаб-квартиру в Лозанну (Швейцария), однако все исследования и разработки по-прежнему проводились в Лунде. |
The parking lot also serves as an entrance to the municipal real estate concern Bostaden's headquarters. |
Стоянка также служит входом в муниципальную штаб-квартиру компании по продаже недвижимости Bostaden. |
In 1956, Shure moved its corporate headquarters to Hartrey Avenue in Evanston, Illinois, where it remained for 47 years. |
В 1956 году Shure переехал в новую штаб-квартиру на Хартни-авеню в Эванстоне, штат Иллинойс, где он оставался в течение 47 лет. |
Anyone know why he got PNG'd back to headquarters? |
Кто-нибудь знает, почему его турнули обратно в штаб-квартиру? |
When Diva and Karl attack the Red Shield headquarters, Joel is badly wounded and left paralyzed from the waist down. |
Во время нападения Карла и Дивы на штаб-квартиру Красного Щита Джоель оказывается тяжело ранен, и с этого момента он остается парализованным и передвигается в кресле. |
In the following year, the American Digital Chocolate bought Sumea and made the company its Finnish headquarters and Paananen the European manager. |
В 2004 году Sumea приобрела компания American Digital Chocolate, разместив в Финляндии свою европейскую штаб-квартиру. |
Of these, the most high-profile UN permanent representatives are those assigned to headquarters in New York City. |
Как правило, в самом высоком дипломатическом ранге назначаются в штаб-квартиру ООН в Нью-Йорке. |
Like the plan you and Betty had when you snuck into Ghoulie headquarters. |
Такой же, как был у вас с Бетти, когда вы пробрались в штаб-квартиру Упырей? |
Welcome to makeover headquarters, Juarez family! |
Добро пожаловать в штаб-квартиру ремонтников, семья Хуарез! |
Which is why I would like to make the trip with you to headquarters and hand this drive off face-to-face. |
Поэтому я бы хотел съездить с вами в штаб-квартиру и лично передать эту флешку. |
Then why do you keep repeating the word "headquarters?" |
Тогда почему продолжаешь талдычить про "штаб-квартиру"? |
I'll try to call their headquarters once more. |
я еще раз позвоню в штаб-квартиру. |
He travelled to the headquarters of NATO, the alliance that for 40 years had kept Russia out of Western Europe. |
Он посетил штаб-квартиру НАТО, альянса, который в течение 40 лет охранял Западную Европу от посягательств России. |
He was the decoy meant to lead you to FBI headquarters, knowing he'd need you to get in. |
Он должен был привести тебя в штаб-квартиру ФБР, ведь он мог попасть туда только с тобой. |
And it all goes back to headquarters... you know, if you get my gist. |
И все это поступает в штаб-квартиру... Если вы понимаете о чем я. |
In January 1994, two WIPO officials visited OAU headquarters in Addis Ababa for discussions with OAU officials, including the Secretary-General. |
В январе 1994 года два сотрудника ВОИС посетили штаб-квартиру ОАЕ в Аддис-Абебе для проведения обсуждений с официальными лицами ОАЕ, включая Генерального секретаря. |
In that connection, a decision was made to move UNTAC headquarters to the Cambodiana Hotel, which resulted in additional requirements under this heading. |
В этой связи было принято решение перевести штаб-квартиру ЮНТАК в гостиницу "Камбодиана", что привело к дополнительным потребностям по данной статье. |
Visit to headquarters (for staff from field office) |
Поездка в штаб-квартиру (для сотрудников периферийных отделений) |
This has made it essential to continue to exercise strict cost-saving measures to ensure that the costs for the headquarters remain at a minimum. |
Это обстоятельство делает крайне необходимым и впредь принимать строгие меры по экономии средств в целях обеспечения того, чтобы затраты на штаб-квартиру оставались минимальными. |
The Executive Secretary visited the headquarters of the European Commission in November 1993 and plans a further visit in May 1995. |
Исполнительный секретарь посетил штаб-квартиру Европейской комиссии в ноябре 1993 года и планирует нанести следующий визит в мае 1995 года. |
About 25,000 people, mainly women, children and some non-draft age men, flee to the UNPROFOR headquarters at Potocari. |
Примерно 25000 человек, в основном женщины, дети и несколько мужчин допризывного возраста, перебираются в штаб-квартиру СООНО при Потоцари. |
In the evening they were sent home, but not before being ordered to report back to security headquarters the next day. |
Вечером их отправили по домам и приказали явиться на следующий день в штаб-квартиру сил безопасности. |
A group of mainly women, children and some non-draft age men went from Srebrenica to the United Nations Protection Force (UNPROFOR) headquarters at Potocari. |
Группа людей, состоящих главным образом из женщин, детей и нескольких мужчин непризывного возраста, прибыла из Сребреницы в штаб-квартиру Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) в Потокари. |