Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартиру

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартиру"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартиру
The CCF will therefore be approved by the Country Office and sent to the UNDP headquarters for review. Поэтому ОНСС будут утверждены страновым отделением и направлены в штаб-квартиру ПРООН для рассмотрения.
However, the Panel was advised to contact the Customs headquarters in Khartoum. Однако ей посоветовали обратиться в штаб-квартиру таможенных служб в Хартуме.
Rumours of a planned attack by F-FDTL upon the PNTL headquarters began to circulate. Стал распространяться слух о том, что Ф-ФДТЛ намеревается совершить нападение на штаб-квартиру НПТЛ.
The police returned fire before returning, at speed, to the PNTL headquarters. Полиция открыла ответный огонь и затем поспешно вернулась в штаб-квартиру НПТЛ.
The last incident was characterized by the Brigadier General as an attack on F-FDTL headquarters. О последнем инциденте бригадный генерал отозвался как о нападении на штаб-квартиру Ф-ФДТЛ.
Previously, National Security Agency officers had relied on the goodwill of individuals travelling to Monrovia to deliver their reports to headquarters. Ранее сотрудники Национального агентства безопасности полагались на добрую волю лиц, направляющихся в Монровию, обращаясь к ним с просьбой передать сообщения в штаб-квартиру.
Moreover, it continues to send trainees to attend training courses held at IAEA headquarters. Более того, мы продолжаем направлять наших стажеров в штаб-квартиру МАГАТЭ для прохождения ими учебных курсов.
They were then taken to the headquarters of the International Investigation Commission at Monteverdi. После этого они были доставлены в штаб-квартиру Международной комиссии по расследованию в Монтеверди.
During the incident, claims were also made that an explosive shell or shrapnel hit the UNRWA headquarters. В ходе инцидента утверждалось также, что разрывной снаряд или осколки попали в штаб-квартиру БАПОР.
The only way to find out is to get into Atari headquarters. Единственный способ это выяснить пробраться в штаб-квартиру Атари.
The suspect's past files, along with the most recent criminal records analysis, have already been delivered to Seoul headquarters. Вся информация о подозреваемых, а также последние данные о криминальной обстановке уже отправлены в штаб-квартиру в Сеуле.
Interpol has security cam footage of him leaving Ilaria's corporate headquarters just before a bomb went off. У Интерпола есть записи с видеокамеры, где он покидает штаб-квартиру корпорации "Илария", прямо перед взрывом.
Each vest has a body cam that live-feeds video back to headquarters. На каждом жилете есть камера, которая напрямую транслирует видео в штаб-квартиру.
Affected by problems relating to the importation and use of communications equipment are the UNICEF/Khartoum headquarters and its 12 field offices and the WFP/Khartoum headquarters and its 11 sub-offices. Проблемы, связанные с ввозом и использованием аппаратуры связи, затронули штаб-квартиру ЮНИСЕФ в Хартуме и его 12 местных отделений, а также штаб-квартиру МПП в Хартуме и ее 11 местных отделений.
I was designing Goliath National Bank's new headquarters on the site of this old hotel, The Arcadian. Я проектировал штаб-квартиру Национального Банка Голиаф на месте старого отеля, Аркадиан.
Significantly, collaboration between the regional offices and headquarters has not been optimal and the integration of a regional perspective into UNEP work and regular knowledge transfer from the field to headquarters has not been achieved. Важно отметить, что взаимодействие между региональными отделениями и штаб-квартирой не является оптимальным и что цель всестороннего учета региональной составляющей в работе ЮНЕП и регулярной передачи знаний с мест в штаб-квартиру не достигнута.
The incumbents of the posts will be deployed to the Mission headquarters in N'Djamena, the forward headquarters in Abéché, and the field offices in Iriba, Farchana and Goz Beïda. Они будут командированы в штаб-квартиру Миссии в Нджамене, передовой штаб в Абеше и полевые отделения в Ирибе, Фаршане и Гоз-Бейде.
The Board was informed that a reminder to comply with the relevant procedures regarding the control of equipment and property has been issued to all field offices as well as headquarters (Vienna) and headquarters branch (Amman). Комиссию информировали о том, что во все местные отделения, а также в штаб-квартиру (Вена) и филиал штаб-квартиры (Амман) были направлены напоминания о необходимости уделять соответствующим процедурам контроля за оборудованием и имуществом.
The formalities for accessing resources are minimal; requests for food and funds can be submitted through WFP country offices or directly to headquarters, are processed immediately and are subject to either local assessment or assessment with headquarters participation, often on joint inter-agency missions. Формальности получения доступа к ресурсам являются минимальными; просьбы о выделении продовольствия и средств могут представляться через страновые отделения МПП или непосредственно в штаб-квартиру; они незамедлительно обрабатываются и по ним проводится либо местная оценка, либо оценка с участием штаб-квартиры, зачастую в рамках совместных межучрежденческих миссий.
The activities and categories of tasks related to the general objectives of the global funds and the specific purposes of IFPPE and PF90s, which have to be managed from headquarters and for which headquarters has to take specific responsibility, are identified. Указываются мероприятия и категории задач, связанные с общими целями глобальных фондов и конкретным назначением МФППО и ФП-90, которые должны регулироваться из штаб-квартиры и за выполнение которых на штаб-квартиру возлагается конкретная ответственность.
For example, the Board found limited evidence of senior field office management review of monthly reconciliations or year-end financial returns to headquarters. Например, Комиссия обнаружила ограниченное количество фактов, свидетельствующих о том, что старшие руководители отделений на местах проверяли ежемесячные выверки данных или финансовые отчеты на конец года, направляемые в штаб-квартиру.
The African Union made a voluntary contribution of $30,000 to the regional course and organized a study visit to its headquarters, including transportation for that purpose. Африканский союз предоставил добровольный взнос в размере 30000 долл. США для этого регионального курса и организовал ознакомительную поездку в его штаб-квартиру, предоставив транспортные средства в этих целях.
She also clarified that headquarters expenditure, while reduced proportionately to overall expenditure, had increased in absolute terms, thus ensuring effective support to field operations. Она также пояснила, что расходы на штаб-квартиру, хотя и были сокращены пропорционально, в абсолютном выражении увеличились, обеспечивая тем самым эффективную поддержку операций на местах.
There is no provision for transfer from field offices to headquarters Не существует нормативных положений по передаче документации из страновых отделений в штаб-квартиру
However, according to users in the field who participated in JIU focus groups, common problems identified and reported to headquarters by support staff were not addressed. Тем не менее, согласно мнениям пользователей на местах, участвовавших в фокус-группах, организованных ОИГ, выявленные общие проблемы, о которых было сообщено в штаб-квартиру сотрудниками служб поддержки, не решались.