Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартиру

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартиру"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартиру
Signals from Brunei to British Far East Headquarters reported rebel attacks on police stations, the Sultan's Istana, the Prime Minister's house and the power station, and that another rebel force was approaching the capital by water. Сигналы из Брунея в британскую штаб-квартиру сообщили о нападениях повстанцев на полицейские участки, султанскую резиденцию, дом премьера и электростанцию.
October 28, 2014, Fifth Third Bank announced plans to relocate its Michigan Regional Headquarters from Southfield to Downtown Detroit in what will be named the Fifth Third Bank Building at One Woodward. 28 октября 2014, Fifth Third объявила о планах перенести свою региональную штаб-квартиру в штате Мичиган из Саутфилда в центр города Детройт.
Also expresses thanks to the Government of the Kingdom of Saudi Arabia for allowing the setting up of the Headquarters of the Bakkah Shipping Company (BASCO) in Jeddah. выражает также признательность правительству Королевства Саудовская Аравия за предоставление возможности разместить в Джидде штаб-квартиру Баккаской судоходной компании (БАСКО);
Financial allocations have been made to bring URs to Headquarters to participate as effective team members and provide relevant inputs for the finalization of the integrated packages of services. Выделены финансовые средства для того, чтобы они могли приезжать в Штаб-квартиру и принимать активное участие во внутриорганизационном сотрудничестве, а также вносить соответствующий вклад в доработку комплексных пакетов услуг.
As a follow-up to the visit of the Colombian delegation to UNIDO Headquarters in late April 1999, a programming mission was fielded in June in close cooperation with the Ministry of Economic Development. З. После того как в конце апреля 1999 года колум-бийская делегация посетила штаб-квартиру ЮНИДО, в июне в страну была направлена миссия по разработке программы, работа которой осуществлялась в тесном сотрудничестве с министерством экономического разви-тия.
Headquarters expenditures included $5,685,806 for programme support costs against a budget of $3,791,400 or an overexpenditure of $1,894,406. Расходы на штаб-квартиру включали расходы на оперативно-функциональное обслуживание программ в размере 5685806 долл. США при смете таких расходов в объеме 3791400 долл. США, что соответствует перерасходу средств в объеме 1894406 долл. США.
And as soon as we return to the North Wind Headquarters... grab fresh equipment... and work up a smashing new plan... we'll come speeding back, and take down Dave. Как только мы вернемся в штаб-квартиру Северного Ветра, возьмем новое оборудование и выработаем новый потрясный план, мы вернемся назад и схватим Дэйва.
From February 2008, the Mission withdrew from the Temporary Security Zone in Eritrea and regrouped to UNMEE Headquarters in Asmara owing to safety and security concerns following the imposition of restrictions on fuel supplies to the Mission. С февраля 2008 года Миссия свернула свою деятельность во временной зоне безопасности в Эритрее и передислоцировала соответствующий персонал и имущество в штаб-квартиру МООНЭЭ в Асмэре.
The Senate of the Republic approved the ratification of the instrument in April 2004 and the Minister of Foreign Affairs deposited the corresponding instrument on 20 July last at United Nations Headquarters in New York. В апреле 2004 года сенат Республики ратифицировал Конвенцию, и 20 июля министр иностранных дел передал ратификационную грамоту на хранение в штаб-квартиру Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Similarly, the number of missions (and their purposes) carried out by each adviser gives an indication as to those "getting out into the field" and those staying at home in Headquarters. Точно так же число миссий (и их целей), проведенных каждым консультантом, позволяет определить, кто из них «выезжает на места», а кто не покидает штаб-квартиру.
IRIN will work with area experts on countries of concern to identify the country-specific indicators, monitor these indicators in collaboration with the Resident Representative, and report them to Headquarters. ИРИС будет взаимодействовать с экспертами по соответствующим странам в целях определения специфических страновых показателей, регулярного расчета этих показателей в сотрудничестве с представителем-резидентом и передачи соответствующих данных в штаб-квартиру.
The Finance Section is responsible for accurate recording of financial transactions and timely reporting of financial statements to Headquarters and consists of accounts, vendor, payroll and cashier units. Финансовая секция отвечает за точный учет финансовых операций и своевременное представление финансовых ведомостей в штаб-квартиру; в нее входят Группа счетов, Группа по работе с поставщиками, Группа заработной платы и Группа кассовых операций.
Headquarters had little or no knowledge of how many questionnaires were delivered or returned nor how well, or badly, enumeration was going in any area. В штаб-квартиру поступало мало - или вообще не было - информации относительно того, сколько вопросников было роздано респондентам и сколько их было возвращено, а также о том, насколько хорошо или насколько плохо проходила перепись в конкретном районе.
The revised UNHCR Manual, Chapter 4 Section 5.1 and Appendix 8(c), contains guidelines to field offices requiring them to inform Headquarters whenever they are in receipt of a report containing a qualified audit opinion. к этому руководству отделениям на местах предписывается информировать штаб-квартиру во всех случаях, когда они получают доклад, содержащий квалифицированное заключение ревизоров.
The current ad hoc webcast system involves the live streaming of the conference proceedings through the Internet to United Nations Headquarters, and session/speaker-by-speaker archiving of the video footage on external servers. Ныне действующая специальная для каждого случая система интернет-вещания включает в себя прямую трансляцию конференций в штаб-квартиру ООН, а также архивирование на внешних серверах видеозаписей заседаний
In his report to United Nations Headquarters, New York, Mr. El-Said writes as follows: In Zangelan, which is located in the south-west of Azerbaijan, only a few kilometres from the Armenian border, the mission encountered evidence of В своем докладе в штаб-квартиру ООН в Нью-Йорке М. Аль-Саид так сообщает об этом: В Зангелан, который расположен на юго-западе Азербайджана, всего в нескольких километрах от армянской границы, миссия
Travel controls had been established on a basis of the national security interests of the United States, and had in no way interfered with its obligation as host country to grant access to the Headquarters district. Ограничения на передвижение были введены с учетом интересов безопасности Соединенных Штатов Америки и в определенной степени отрицательно сказались на обязательстве Соединенных Штатов Америки как страны пребывания в обеспечении доступа в штаб-квартиру.
Welcome to Candent world headquarters. Добро пожаловать в штаб-квартиру "Кенндент Уорлд"