An expert mission to IDB headquarters in Jeddah took place in February 1994 to define the nature and content of the ITU assistance. |
В феврале 1994 года в штаб-квартиру ИБР в Джидде была направлена миссия экспертов в целях определения характера и содержания помощи МСЭ. |
Currently, all standard software is purchased through headquarters at Vienna by means of site license agreements and special contracts. |
В настоящее время все стандартные программные средства закупаются через штаб-квартиру в Вене на основе лицензионных соглашений и специальных контрактов на местах. |
Regional directors and representatives visiting headquarters are invited to attend these meetings. |
На эти совещания приглашаются директора и представители региональных отделений, посещающие штаб-квартиру. |
UNOMIG would establish its headquarters in Sukhumi. |
МООННГ разместила бы свою штаб-квартиру в Сухуми. |
The team had arrived in the mission area on 8 August and established its headquarters in the town of Sukhumi. |
Группа прибыла в район Миссии 8 августа и организовала свою штаб-квартиру в городе Сухуми. |
The elevator was also unreliable; it could not service the Mission headquarters and the hotel at the same time. |
Лифт также работает плохо - он не может одновременно обслуживать штаб-квартиру Миссии и проживающих в гостинице. |
Other United Nations agencies had expressed interest in relocating to the new ONUMOZ headquarters once the operation was completed. |
Другие учреждения Организации Объединенных Наций выразили заинтересованность в переезде в новую штаб-квартиру ЮНОМОЗ после завершения строительства. |
The League of Nations first proposed to build its headquarters on land it had purchased on the shores of Lake Geneva. |
Первоначально Лига Наций предложила построить свою штаб-квартиру на земельных участках, купленных ею на берегу Женевского озера. |
The organization shall have an established headquarters, with an executive officer. |
Организация должна иметь постоянную штаб-квартиру, возглавляемую соответствующим должностным лицом. |
entering his headquarters at this moment. |
Джордж Макговерн в этот самый момент входит в штаб-квартиру. |
The three had then been transferred to the Karlovac military headquarters. |
Эти три человека были переведены в военную штаб-квартиру в Карловаце. |
To facilitate the transition, UNMIH will establish its headquarters by the end of February 1995. |
Для облегчения перехода МООНГ создаст свою штаб-квартиру к концу февраля 1995 года. |
The WHO global strategy and related action plan are being implemented by WHO through its headquarters and regional offices. |
ВОЗ осуществляет свою глобальную стратегию и связанный с ней план действий, действуя через штаб-квартиру и региональные отделения. |
UNFPA also introduced Internet services into its headquarters system. |
ЮНФПА также подсоединил свою штаб-квартиру к компьютерной сети ИНТЕРНЕТ. |
UNHCR country representatives are authorized to reallocate up to 15 per cent of their budget between sectors without reverting to headquarters. |
Представители УВКБ в различных странах имеют право перераспределять до 15 процентов своих бюджетов между секторами без обращения в штаб-квартиру. |
Tunisia had always supported the development of Nairobi as a United Nations headquarters city. |
Тунис всегда поддерживал превращение Найроби в штаб-квартиру Организации Объединенных Наций. |
He was pleased to announce that his Government had offered to house the headquarters of such a programme in Jordan. |
Он с удовлетворением объявляет, что его правительство предложило разместить штаб-квартиру такой программы в Иордании. |
So you can report that back to headquarters. |
Можешь так и доложить в штаб-квартиру. |
In June 1992, two Angolan Government officials visited WIPO headquarters in Geneva to discuss industrial property legislative issues in Angola. |
В июне 1992 года штаб-квартиру ВОИС в Женеве посетили два государственных служащих Анголы в целях обсуждения проблем, связанных с правовым регулированием вопросов промышленной собственности в Анголе. |
Each field office is required to maintain its own inventory and to notify headquarters of the end-of-year value. |
Каждое отделение на местах обязано вести собственный инвентарный учет и уведомлять штаб-квартиру о материальных запасах в стоимостном выражении на конец года. |
Such activities are provided through UNDCP's headquarters, field offices and project activities. |
Такое содействие оказывается через штаб-квартиру, местные отделения и проектные мероприятия МПКНСООН. |
Set up headquarters in Damascus after being deported from the territories in 1988. |
После депортации с территорий в 1988 году основал штаб-квартиру в Дамаске. |
The Government authorities relocated their headquarters and offices in Taloqan, the capital of the northern province of Takhar. |
Правительственные власти переместили свою штаб-квартиру и офисы в Талокан, столицу северной провинции Тахар. |
However, it was necessary for UNOMIG headquarters to remain in Sukhumi. |
Вместе с тем необходимо было сохранить штаб-квартиру МООННГ в Сухуми. |
It was originally planned that UNMOT would have a headquarters and six outstations for the military observers. |
Первоначально в рамках МНООНТ планировалось создать штаб-квартиру и шесть передовых постов для военных наблюдателей. |