| If he takes you to Order Headquarters... | Если он заберет тебя в штаб-квартиру Ордена... |
| We ordered him to Headquarters, but he refused. | ћы приказали ему прибыть в штаб-квартиру, но он не подчинилс€. |
| A United States State Department mission, which recently visited the Tribunal's Headquarters considered that minimum security conditions did not exist. | Делегация государственного департамента США, недавно посетившая штаб-квартиру Трибунала, пришла к выводу о том, что не обеспечены даже минимальные условия безопасности. |
| Field offices now have greater flexibility to revise budgets locally, which reduces the need to submit amendments back to Headquarters. | В настоящее время отделения на местах могут более гибко пересматривать сметы на местной основе, в результате чего не требуется уведомлять штаб-квартиру о всех вносимых поправках. |
| They were taken to the State Security Headquarters in Qamishli, where they were allegedly ill-treated. | Их забрали в штаб-квартиру сил государственной безопасности в Камишли, где, согласно сообщениям, они подверглись жестокому обращению. |
| With the regional finance officers in place finance activities are no longer fully centralised in Headquarters. | Теперь, когда к работе приступили региональные сотрудники по финансовым вопросам, финансовая деятельность более не замкнута целиком и полностью на штаб-квартиру. |
| MINURSO received an increasing number of visits by foreign delegations and diplomatic officials at its Headquarters in Laayoune and its liaison office in Tindouf. | МООНРЗС посещало все большее число иностранных делегаций и дипломатов, которые приезжали в ее штаб-квартиру в Эль-Аюне и в отделение связи с Тиндуфе. |
| Designated officials, as a matter of course, also visit the Department at Headquarters for briefings and discussions prior to and during their appointments. | Такие уполномоченные сотрудники в обычном порядке также посещают штаб-квартиру Департамента для инструктажа и обсуждений до и в течение срока действия их назначения. |
| Briefing by the Security Council mission to the Sudan, Chad and the African Union Headquarters in Addis Ababa | Брифинг, проведенный миссией Совета Безопасности в Судан, Чад и штаб-квартиру Африканского союза в Аддис-Абебе |
| On November 8, 2006, Ilham Aliyev visited NATO Headquarters to discuss the relations between NATO and Azerbaijan, as well as regional security issues. | 8 ноября 2006 года посетил штаб-квартиру НАТО, чтобы обсудить отношения между НАТО и Азербайджаном, а также вопросы региональной безопасности. |
| "We request the pleasure of your company at the British Olympic Headquarters." | "Имеем честь пригласить вас в штаб-квартиру Британского олимпийского комитета". |
| It regarded the existing pattern of direct cooperation with UNIDO through Headquarters as satisfactory and did not see the need for establishing a special regional office. | Она считает, что сложившийся порядок сотрудничества с ЮНИДО непосредственно через штаб-квартиру является вполне приемлемым и нет необходимости создавать специальные региональные отделения. |
| In his reply to delegations' comments, the Chief of CMSCU emphasized that decentralization would not derogate Headquarters from its responsibilities, which included monitoring and overall control. | В ответ на замечания делегаций руководитель СПКРД подчеркнул, что децентрализация не освобождает штаб-квартиру от ее обязанностей, включающих мониторинг и общий контроль. |
| Brigadier Cheema was summoned to a subsequent meeting at ISI Headquarters and directed by the Director General of the ISI to hold the press conference. | Бригадный генерал Чима был вызван на последующее совещание в штаб-квартиру МВР и получил приказ от генерального директора МВР провести пресс-конференцию. |
| 09:05 Leave Ministry of Foreign Affairs from Myanmar Police Force Headquarters | Отбытие из Министерства иностранных дел в штаб-квартиру Мьянманских полицейских сил |
| The United Nations has deployed a team of military and civilian experts at the Headquarters of the African Union to augment AMISOM planning and implementation capacity. | Организация Объединенных Наций направила в штаб-квартиру Африканского союза группу военных и гражданских экспертов для усиления потенциала АМИСОМ по планированию и осуществлению. |
| 48 verification reports for the Maritime Task Force forwarded to Headquarters for reimbursement purposes | 48 докладов о проверке Морской целевой группы, препровожденных в штаб-квартиру для целей возмещения |
| How to virtually or physically visit UNESCO Headquarters? | Как виртуально или реально посетить штаб-квартиру ЮНЕСКО? |
| If you don't have the opportunity to come to Paris, just take a Virtual Tour of UNESCO Headquarters. | Если у вас нет возможности приехать в Париж, вы можете посетить штаб-квартиру ЮНЕСКО виртуально (англ. и фр. |
| In July, Andorra brought more than 50 young members of its national choir to United Nations Headquarters to celebrate the fiftieth anniversary through music. | В июле Андорра направила в штаб-квартиру Организации Объединенных Наций более 50 молодых певцов из своего национального хора с тем, чтобы отметить музыкальным концертом пятидесятую годовщину. |
| LOCAL AREA POSTS 1994-1995 regular budget Note: Headquarters only accounts for 2 per cent of the total number of area posts. | Примечание: На штаб-квартиру приходится лишь 2 процента общего числа должностей сотрудников, работающих в местах проведения операций. |
| The CiO then visited the KVM Headquarters in Pristina, where he briefed the KVM staff on these developments. | Действующий Председатель затем посетил штаб-квартиру КМК в Приштине, где он рассказал персоналу КМК об этих событиях. |
| ∙ Ensures sound physical security measures and access controls at the Headquarters of the Authority; | обеспечивает принятие продуманных мер по обеспечению физической безопасности и контроля за доступом в штаб-квартиру Органа; |
| Responding to some of the points raised, he said that decentralization would not undermine the capacity and functions of Headquarters; it would help to strengthen Headquarters itself as well as the field offices. | Отвечая на некоторые из поднятых вопросов, он говорит, что децентрализация не подорвет потенциала и функций Штаб - квартиры; она позволит упрочить и саму Штаб-квартиру и отделения на местах. |
| A strategic communications network has been established that now links the AMISOM Force Headquarters in Mogadishu with AMISOM Mission Headquarters and the United Nations Support Office for AMISOM in Nairobi. | Создана сеть стратегической связи, которая в настоящее время связывает штаб-квартиру сил АМИСОМ в Могадишо со штаб-квартирами миссии АМИСОМ и Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке АМИСОМ в Найроби. |