Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартиру

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартиру"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартиру
If he takes you to Order Headquarters... Если он заберет тебя в штаб-квартиру Ордена...
We ordered him to Headquarters, but he refused. ћы приказали ему прибыть в штаб-квартиру, но он не подчинилс€.
A United States State Department mission, which recently visited the Tribunal's Headquarters considered that minimum security conditions did not exist. Делегация государственного департамента США, недавно посетившая штаб-квартиру Трибунала, пришла к выводу о том, что не обеспечены даже минимальные условия безопасности.
Field offices now have greater flexibility to revise budgets locally, which reduces the need to submit amendments back to Headquarters. В настоящее время отделения на местах могут более гибко пересматривать сметы на местной основе, в результате чего не требуется уведомлять штаб-квартиру о всех вносимых поправках.
They were taken to the State Security Headquarters in Qamishli, where they were allegedly ill-treated. Их забрали в штаб-квартиру сил государственной безопасности в Камишли, где, согласно сообщениям, они подверглись жестокому обращению.
With the regional finance officers in place finance activities are no longer fully centralised in Headquarters. Теперь, когда к работе приступили региональные сотрудники по финансовым вопросам, финансовая деятельность более не замкнута целиком и полностью на штаб-квартиру.
MINURSO received an increasing number of visits by foreign delegations and diplomatic officials at its Headquarters in Laayoune and its liaison office in Tindouf. МООНРЗС посещало все большее число иностранных делегаций и дипломатов, которые приезжали в ее штаб-квартиру в Эль-Аюне и в отделение связи с Тиндуфе.
Designated officials, as a matter of course, also visit the Department at Headquarters for briefings and discussions prior to and during their appointments. Такие уполномоченные сотрудники в обычном порядке также посещают штаб-квартиру Департамента для инструктажа и обсуждений до и в течение срока действия их назначения.
Briefing by the Security Council mission to the Sudan, Chad and the African Union Headquarters in Addis Ababa Брифинг, проведенный миссией Совета Безопасности в Судан, Чад и штаб-квартиру Африканского союза в Аддис-Абебе
On November 8, 2006, Ilham Aliyev visited NATO Headquarters to discuss the relations between NATO and Azerbaijan, as well as regional security issues. 8 ноября 2006 года посетил штаб-квартиру НАТО, чтобы обсудить отношения между НАТО и Азербайджаном, а также вопросы региональной безопасности.
"We request the pleasure of your company at the British Olympic Headquarters." "Имеем честь пригласить вас в штаб-квартиру Британского олимпийского комитета".
It regarded the existing pattern of direct cooperation with UNIDO through Headquarters as satisfactory and did not see the need for establishing a special regional office. Она считает, что сложившийся порядок сотрудничества с ЮНИДО непосредственно через штаб-квартиру является вполне приемлемым и нет необходимости создавать специальные региональные отделения.
In his reply to delegations' comments, the Chief of CMSCU emphasized that decentralization would not derogate Headquarters from its responsibilities, which included monitoring and overall control. В ответ на замечания делегаций руководитель СПКРД подчеркнул, что децентрализация не освобождает штаб-квартиру от ее обязанностей, включающих мониторинг и общий контроль.
Brigadier Cheema was summoned to a subsequent meeting at ISI Headquarters and directed by the Director General of the ISI to hold the press conference. Бригадный генерал Чима был вызван на последующее совещание в штаб-квартиру МВР и получил приказ от генерального директора МВР провести пресс-конференцию.
09:05 Leave Ministry of Foreign Affairs from Myanmar Police Force Headquarters Отбытие из Министерства иностранных дел в штаб-квартиру Мьянманских полицейских сил
The United Nations has deployed a team of military and civilian experts at the Headquarters of the African Union to augment AMISOM planning and implementation capacity. Организация Объединенных Наций направила в штаб-квартиру Африканского союза группу военных и гражданских экспертов для усиления потенциала АМИСОМ по планированию и осуществлению.
48 verification reports for the Maritime Task Force forwarded to Headquarters for reimbursement purposes 48 докладов о проверке Морской целевой группы, препровожденных в штаб-квартиру для целей возмещения
How to virtually or physically visit UNESCO Headquarters? Как виртуально или реально посетить штаб-квартиру ЮНЕСКО?
If you don't have the opportunity to come to Paris, just take a Virtual Tour of UNESCO Headquarters. Если у вас нет возможности приехать в Париж, вы можете посетить штаб-квартиру ЮНЕСКО виртуально (англ. и фр.
In July, Andorra brought more than 50 young members of its national choir to United Nations Headquarters to celebrate the fiftieth anniversary through music. В июле Андорра направила в штаб-квартиру Организации Объединенных Наций более 50 молодых певцов из своего национального хора с тем, чтобы отметить музыкальным концертом пятидесятую годовщину.
LOCAL AREA POSTS 1994-1995 regular budget Note: Headquarters only accounts for 2 per cent of the total number of area posts. Примечание: На штаб-квартиру приходится лишь 2 процента общего числа должностей сотрудников, работающих в местах проведения операций.
The CiO then visited the KVM Headquarters in Pristina, where he briefed the KVM staff on these developments. Действующий Председатель затем посетил штаб-квартиру КМК в Приштине, где он рассказал персоналу КМК об этих событиях.
∙ Ensures sound physical security measures and access controls at the Headquarters of the Authority; обеспечивает принятие продуманных мер по обеспечению физической безопасности и контроля за доступом в штаб-квартиру Органа;
Responding to some of the points raised, he said that decentralization would not undermine the capacity and functions of Headquarters; it would help to strengthen Headquarters itself as well as the field offices. Отвечая на некоторые из поднятых вопросов, он говорит, что децентрализация не подорвет потенциала и функций Штаб - квартиры; она позволит упрочить и саму Штаб-квартиру и отделения на местах.
A strategic communications network has been established that now links the AMISOM Force Headquarters in Mogadishu with AMISOM Mission Headquarters and the United Nations Support Office for AMISOM in Nairobi. Создана сеть стратегической связи, которая в настоящее время связывает штаб-квартиру сил АМИСОМ в Могадишо со штаб-квартирами миссии АМИСОМ и Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке АМИСОМ в Найроби.