| There have been over 30 operations in the past two years alone, including one against the headquarters of a Chinese mining company. | В течение лишь последних двух лет Эфиопия предприняла более 30 таких операций, включая и нападение на штаб-квартиру китайской горнодобывающей компании. |
| Dr. Al-Labouani was taken to the headquarters of the political security police in Damascus, interrogated and taken into detention. | Д-р аль-Лабуани был доставлен в штаб-квартиру полиции политической безопасности в Дамаске, подвергнут допросу и взят под стражу. |
| On 4 January 2011, at around 4.30 a.m., members of the FDS again raided PDCI headquarters. | Служащие СОБ снова напали на штаб-квартиру ДПКИ 4 января 2011 года в 4.30 утра. |
| Maintenance of five distinct premises and locations, comprising integrated mission headquarters and three regional offices entirely maintained by BNUB. | Эксплуатация пяти отдельных объектов и помещений, включая штаб-квартиру объединенной миссии и три региональных отделения (полностью находятся на содержании ОООНБ). |
| OHCHR, UNDP and the World Health Organization are considering relocating to the integrated mission headquarters in 2012. | Кроме того, УВКПЧ, ПРООН и Всемирная организация здравоохранения рассматривают вопрос о переводе своих подразделений в штаб-квартиру объединенной миссии в 2012 году. |
| Information about international meetings and conferences was not received at its headquarters during the reporting period. | За отчетный период в штаб-квартиру не поступала информация относительно международных совещаний и конференций. |
| On 3 June, President Koroma visited UNIPSIL headquarters and attended a meeting of the United Nations country team. | 3 июня президент Корома посетил штаб-квартиру ОПООНМСЛ и принял участие в совещании страновой группы Организации Объединенных Наций. |
| Both surveys were submitted to the ILO headquarters in Geneva and its Subregional Office in Moscow for subsequent use in their activities. | Оба обследования были направлены в штаб-квартиру МОТ в Женеве и в субрегиональное отделение МОТ в Москве для последующего использования в их деятельности. |
| Switzerland is host to OHCHR's headquarters in Geneva and regularly makes voluntary contributions to support the work of the Office. | Швейцария принимает у себя в Женеве штаб-квартиру УВКПЧ и регулярно вносит добровольные взносы, направленные на оказание поддержки работе Управления. |
| Further, the country office had not liaised with headquarters with respect to policy documentation or guidance on the workings of state offices. | Кроме того, страновое отделение не обращалось в штаб-квартиру за стратегической документацией или руководящими указаниями в отношении работы отделений в штатах. |
| A report with recommendations was sent to headquarters in June 2006 for the final decision and appropriate action. | Доклад, содержащий соответствующие рекомендации, был направлен в июне 2006 года в штаб-квартиру для принятия ею окончательного решения и надлежащих мер. |
| Only 124 out of the 133 country offices had submitted this information to headquarters. | Соответствующую информацию в штаб-квартиру представили лишь 124 из 133 страновых отделений. |
| UNOPS successfully moved its corporate headquarters from New York City to Copenhagen. | ЮНОПС успешно перевело свою штаб-квартиру из Нью-Йорка в Копенгаген. |
| Likewise, the violence in Basra has caused the United Nations to leave its headquarters in that city. | Точно так же и насилие в Басре заставило Организацию Объединенных Наций покинуть свою штаб-квартиру в этом городе. |
| The WFTU recently moved its headquarters from Prague, Czech Republic to Athens, Greece. | Недавно ВФП перенесла свою штаб-квартиру из Праги (Чешская Республика) в Афины (Греция). |
| The headquarters of the Musavat party were also attacked. | Был также совершен налет на штаб-квартиру "Мусават". |
| The regional office consolidates data and makes a monthly submission to headquarters. | Региональное отделение сводит полученные данные и ежемесячно представляет общий отчет в штаб-квартиру. |
| UNHCR is undergoing structural and management change aimed at reducing administration and headquarters costs and locating staff and services where they are most effective. | Сейчас в УВКБ осуществляются структурные и управленческие преобразования, направленные на снижение расходов на администрацию и штаб-квартиру и концентрацию персонала и услуг на тех направлениях, где они наиболее эффективны. |
| Impact prediction updates were forwarded to NASA headquarters. | Обновленный прогноз столкновения был передан в штаб-квартиру НАСА. |
| It regularly prepares national reports on the implementation of the relevant ILO conventions in Azerbaijan and submits them to ILO headquarters. | Регулярно готовятся Правительственные доклады о применении в Азербайджане положений соответствующих Конвенций МОТ и представляются в штаб-квартиру МОТ. |
| The Branch brought national delegations to UNODC headquarters for intensive working sessions also involving experts from other entities of the Office. | Сектор обеспечивал приезд национальных делегаций в штаб-квартиру ЮНОДК для проведения интенсивных рабочих совещаний с участием также экспертов из других подразделений Управления. |
| WFP also based a senior logistics officer at FAO headquarters. | Кроме того, ВПП направила в штаб-квартиру ФАО своего старшего сотрудника по материально-техническому снабжению; |
| In 2004 NEWW moved its headquarters from the United States of America to the region of CEE. | В 2004 году СЖВЗ перенесла свою штаб-квартиру из Соединенных Штатов Америки в регион ЦВЕ. |
| I visited the headquarters of the transitional National Assembly and the Kurdish parliament. | Я посетил штаб-квартиру Переходной национальной ассамблеи и курдский парламент. |
| We urge that the headquarters of such an important institution be in Africa, and not in a developed country. | Мы настоятельно призываем разместить штаб-квартиру такого важного учреждения в Африке, а не в какой-либо развитой стране. |