Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартиру

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартиру"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартиру
Carrie (Claire Danes) is called to testify before the United States Senate Select Committee on Intelligence 58 days after the attack on the CIA headquarters. Кэрри (Клэр Дэйнс) вызвали для дачи показаний в Сенатском комитете по разведки США спустя 58 дней после атаки на штаб-квартиру ЦРУ.
Protesters quickly took control of the city and declared it to be a "Free City" after burning down the local government headquarters. Протестующие быстро взяли под контроль город и заявили, что это будет «Свободный город», после того как сожгли местную штаб-квартиру правительства.
Expedia Inc. maintains headquarters in downtown Bellevue, Washington, in a building named the Expedia Building. Expedia Inc. имеет штаб-квартиру в центре города Белвью, штат Вашингтон, в здании под названием Expedia Building.
After this project was unsuccessful, he was said to have fallen out of grace with IBM and was reassigned to headquarters staff - a position that IBM employees often considered a form of penalty. После того, как проект оказался неудачным, он, согласно заверениям современников, потерял репутацию в глазах IBM, после чего был переведен в штат служащих в штаб-квартиру, на позицию, которую сотрудники IBM часто считали одной из форм наказания.
At 08:20, one of the Furutaka aircraft found Fletcher's carriers and immediately reported it to Inoue's headquarters at Rabaul, which passed the report on to Takagi. В 08:20 один из самолетов с крейсера Фурутака обнаружил авианосцы Флетчера и немедленно сообщил Иноуэ в штаб-квартиру в Рабауле, который передал этот доклад Такаги.
Today, Belluno has one of the most important industrial sectors of northern Italy, the production of eyeglasses (Luxottica has its headquarters in Agordo, for example). На сегодня в Беллуно находится одна из наиболее важных отраслей промышленности северной Италии, производство очков (например, компания Luxottica имеет свою штаб-квартиру в Агордо).
Kids, in the fall of 2010, I was designing the new headquarters for Goliath National Bank, which meant working side by side with your Uncle Barney. Детки, осенью 2010-го, я проектировал новую штаб-квартиру для Национального Банка Голиаф, и работал плечом к плечу с вашим дядей Барни.
When Dr. Rice made her first visit as Secretary of State to NATO headquarters two weeks ago, Alliance Foreign Ministers had a discussion about the Middle East Peace Process. Когда две недели назад д-р Райс нанесла свой первый в качестве госсекретаря США визит в штаб-квартиру НАТО, министры иностранных дел альянса обсуждали мирный процесс на Ближнем Востоке.
Recently, Lin has been tied to an attack on the headquarters of Dwarf Star Technologies, which claimed the lives of over 200 company personnel, including that of CEO Alexander Rook. Недавно Лин связали с нападением на штаб-квартиру фирмы "Карликовая звезда", при котором погибли 200 служащих компании, включая Президента, Александра Рука.
The Great Fire of Meireki of 1657 destroyed over two-thirds of Edo's buildings, including Hongan-ji temple in Asakusa, the enormous Kantō headquarters of the Jōdo Shinshū sect. В 1657 году великий пожар периода Мэйрэки уничтожил две трети зданий в Эдо, включая находившийся в Асакуса храм Хонган-дзи - штаб-квартиру школы Дзёдо-синсю в регионе Канто.
We now take you to Giuliani headquarters where Rudy Giuliani is about to make a statement. А теперь перенесемся в штаб-квартиру Гиулиани где Руди Гиулиани вот вот сделает заявление.
Requests that the headquarters of the Agency should be transferred as soon as practicable to its area of operations; З. просит перевести штаб-квартиру Агентства в район его деятельности, как только это станет практически возможным;
In October 1993, an OAU official visited WIPO headquarters in Geneva and discussed with senior WIPO officials ways of strengthening cooperation between WIPO and OAU. В октябре 1993 года один из сотрудников ОАЕ посетил штаб-квартиру ВОИС в Женеве и обсудил с руководителями ВОИС пути укрепления сотрудничества ВОИС и ОАЕ.
The weakness was traced to the fact that, invariably, salary advances and other loans granted to out-posted Professional staff members in field offices are not reported promptly to UNICEF headquarters to be debited to their staff personal accounts. Как было установлено, этот недостаток связан с тем, что информация об авансах в счет окладов и других займах, предоставляемых сотрудникам категории специалистов, работающим в отделениях на местах, всегда поступает в штаб-квартиру ЮНИСЕФ для ее отражения по дебету личных счетов персонала с задержкой.
ECLAC's activities in relation to small island developing States involve its subregional headquarters for the Caribbean in Trinidad and Tobago, and the programme of work of the Natural Resources and Energy Division. Деятельность ЭКЛАК в отношении малых островных развивающихся государств охватывает его субрегиональную штаб-квартиру для стран Карибского бассейна в Тринидаде и Тобаго, а также программу работы Отдела природных ресурсов и энергетики.
My Special Representative, appointed in pursuance of paragraph 10 of Security Council resolution 872 (1993), arrived in Kigali on 23 November 1993 and established his headquarters in the Rwandese capital. Мой Специальный представитель, назначенный в соответствии с пунктом 10 резолюции 872 (1993) Совета Безопасности, прибыл в Кигали 23 ноября 1993 года и создал в руандийской столице свою штаб-квартиру.
However, the experts needed to return to the Commission's headquarters in New York in order to verify, assess and confirm the numbers and the additional information that had been provided. Однако эксперты были вынуждены вернуться в штаб-квартиру Комиссии в Нью-Йорке, с тем чтобы осуществить проверку, оценку и подтверждение предоставленных количественных данных и дополнительной информации.
The Secretary-General of OIC visited FAO headquarters in June 1994 and met with the Director-General to discuss ways in which future cooperation between the two organizations could be intensified. В июне 1994 года Генеральный секретарь ОИК посетил штаб-квартиру ФАО и встретился с ее Генеральным директором для обсуждения возможных путей активизации будущего сотрудничества между обеими организациями.
On 10 December 1945, the Congress of the United States of America unanimously resolved to invite the United Nations to establish its permanent headquarters in the United States. 10 декабря 1945 года Конгресс Соединенных Штатов Америки единодушно постановил предложить Организации Объединенных Наций разместить свою постоянную штаб-квартиру в Соединенных Штатах.
The Military Armistice Commission may re-locate its headquarters at another point within the Demilitarized Zone by agreement of the senior members of both sides on the Commission. Военная комиссия по перемирию может поместить свою штаб-квартиру и в другом пункте в пределах демилитаризованной зоны по соглашению старших членов Комиссии от обеих сторон.
In that connection, his Government supported the proposal of the Secretary-General to appoint a United Nations liaison official at OAU headquarters to work towards efficient coordination of the two organizations' conflict prevention, management and solution activities. В связи с этим Тунис поддерживает предложение Генерального секретаря о назначении в штаб-квартиру ОАЕ сотрудника по связи Организации Объединенных Наций, который содействовал бы обеспечению эффективной координации усилий обеих организаций, связанных с предотвращением, регулированием и разрешением конфликтов.
During the reporting period, members of the United Nations Demobilization and Reintegration Office visited UNITA headquarters in Bailundo to discuss the humanitarian assistance component of the demobilization and reintegration programme. За отчетный период сотрудники Бюро Организации Объединенных Наций по демобилизации и реинтеграции посетили штаб-квартиру УНИТА в Байлундо для обсуждения компонента гуманитарной помощи программы демобилизации и реинтеграции.
The Organization's recent downsizing and decentralizing exercises had entailed the movement of a number of posts to the field, but that had not proved difficult: for FAO, the problem was attracting staff back to headquarters. Недавнее сокращение аппарата Организации и меры по децентрализации привели к переводу ряда должностей на периферию, однако этот процесс не был затруднительным; в случае с ФАО проблема состоит в том, чтобы привлечь персонал обратно в штаб-квартиру.
In order to improve relations further and to continue overall consultations, in January 1996 I made the first visit of a United Nations Secretary-General to the headquarters of LAS at Cairo. В интересах дальнейшего укрепления связей и продолжения общих консультаций в январе 1996 года я стал первым Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, посетившим штаб-квартиру ЛАГ в Каире.
The Committee notes that in 1996-1997 the headquarters component of the budget (including Geneva) continues to be larger than that of the field. Комитет отмечает, что в 1996-1997 годах доля бюджета, приходящаяся на штаб-квартиру (включая Женеву), по-прежнему будет превышать долю бюджета отделений на местах.