Mr. Du Xiacong: The Chinese delegation welcomes Mr. Nqakula's visit to Headquarters. |
Г-н Ду Сяоцун: Делегация Китая приветствует г-на Нкакулу, который прибыл в Центральные учреждения. |
Such an approach would help reduce the administrative burden at Headquarters. |
Такой подход помог бы уменьшить административное бремя, ложащееся на Центральные учреждения. |
Any possible further recommendations not included in the Executive Secretary's submission will be transmitted to United Nations Headquarters. |
Любые возможные дополнительные рекомендации, не включенные в представление Исполнительного секретаря, будут передаваться в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций. |
It also organized a briefing visit by UNTAET's Director of Public Information to United Nations Headquarters. |
Он также организовал ознакомительную поездку в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций Директора по вопросам общественной информации ВАООНВТ. |
The entire Panel also visited Liberia, South Africa and United Nations Headquarters in New York. |
Группа в полном составе посетила также Либерию, Южную Африку и Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
Subsequently, United Nations Headquarters caused significant amendments to be made to the wording of the plan. |
Впоследствии Центральные учреждения Организации Объединенных Наций дали указание внести существенные поправки в формулировки плана. |
Headquarters could help encourage the sharing of best practices in that regard. |
Центральные учреждения могут содействовать поощрению обмена в этой связи наиболее эффективными методами. |
In December 2001, UNMIBH requested United Nations Headquarters to authorize the purchase of boats. |
В декабре 2001 года МООНБГ обратилась в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций за разрешением приобрести катера. |
In the past, field personnel were routinely detailed to Headquarters following the termination of the mandate to close the financial accounts. |
В прошлом персонал с мест обычно направлялся в Центральные учреждения после прекращения мандата для закрытия финансовых счетов. |
He also said that a formal request for an internal redeployment had been transmitted to the UN Headquarters. |
Он также заявил, что в Центральные учреждения ООН была препровождена официальная просьба о внутренней перестановке кадров. |
At each stage of the negotiations, the sale documents were forwarded to United Nations Headquarters for scrutiny and clearance. |
На каждом этапе переговоров документы о купле-продаже направлялись в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций для тщательного изучения и утверждения. |
Even though Headquarters had issued the notice of award, MONUC had not exercised managerial flexibility to utilize the contract. |
Хотя Центральные учреждения направили уведомление о предоставлении контракта, МООНДРК не проявила административной гибкости для его использования. |
Field missions are current in the periodic submission of performance evaluation reports to Headquarters. |
Миссии на местах своевременно представляют периодические отчеты об оценке исполнения контрактов в Центральные учреждения. |
Additionally, at Headquarters, approval was granted for an extended period to facilitate the processing of requisitions. |
Помимо этого, Центральные учреждения санкционировали эту практику в течение продолжительного времени в целях ускорения обработки заявок. |
Long outstanding balances which cannot be cleared will be submitted to Headquarters with a request for write-off action. |
Счета со значительной просроченной задолженностью, которую невозможно взыскать, будут передаваться в Центральные учреждения с просьбой о списании средств. |
The Board found that planning documentation was not available at Headquarters for evaluation or approval and monitoring purposes. |
Комиссия установила, что документы по планированию не представляются в Центральные учреждения для целей оценки, утверждения или контроля. |
The new organizational structure of the Centre was submitted to Headquarters for approval in February 1999. |
Новая органиграмма Центра была представлена в Центральные учреждения на утверждение в феврале 1999 года. |
Headquarters has also directed the mission to recover the costs of its Post Exchange operations. |
Центральные учреждения также дали указание Миссии добиться компенсации расходов в связи с работой ее военторга. |
They have visited many countries and United Nations Headquarters, where they had frequent meetings with representatives of international organizations. |
Они посетили целый ряд стран и Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, где они провели много встреч с представителями международных организаций. |
Headquarters still continues to process all the procurement actions above the $200,000 threshold. |
Центральные учреждения по-прежнему обрабатывают все просьбы о закупках на сумму, превышающую уровень в 200000 долл. США. |
United Nations Headquarters was to review the corresponding licence agreements. |
Центральные учреждения Организации Объ-единенных Наций должны провести обзор соответствующих лицензионных соглашений. |
In addition, Headquarters should continue to liaise with the host-country security authorities in New York. |
Кроме того, Центральные учреждения должны по-прежнему взаимодействовать с властями страны пребывания в Нью-Йорке, занимающимися вопросами обеспечения безопасности. |
It calls upon Headquarters to replicate these good practices in other missions. |
Он призывает Центральные учреждения распространить этот положительный опыт на другие миссии. |
There should be more collaboration between the missions and Headquarters on this important issue. |
Миссии и Центральные учреждения должны расширять сотрудничество в интересах решения этого важного вопроса. |
To that end, adequate resources should be created at United Nations Headquarters. |
С этой целью, следует наделить соответствующими ресурсами Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |