Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральные учреждения

Примеры в контексте "Headquarters - Центральные учреждения"

Примеры: Headquarters - Центральные учреждения
The Administration informed the Board that it would in future enforce adherence to the mid-month deadline for submission of financial reports to Headquarters. Администрация информировала Комиссию о том, что в дальнейшем она будет обеспечивать соблюдение срока представления финансовых докладов в Центральные учреждения в середине месяца.
Underwent practical training in general international law at the Office of General Legal Affairs, United Nations Headquarters, 1978 Практическая подготовка по общему международному праву в Управлении общеправовых вопросов, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, 1978 год
Under this programme, mission staff come to Headquarters on a temporary basis for three months and undertake specific work assignments in their respective occupational groups. В рамках этой программы персонал миссий приезжает в Центральные учреждения на временной основе на три месяца и выполняет конкретные рабочие задания в своих соответствующих профессиональных группах.
During a visit to United Nations Headquarters on 7 February, the Secretary-General of the Frente POLISARIO had reiterated these concerns. Во время своего визита в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций 7 февраля генеральный секретарь Фронта ПОЛИСАРИО вновь повторил позицию Фронта по этим вопросам.
Treaty Event Focus 2004: Treaties on the Protection of Civilians United Nations Headquarters Договорное мероприятие Фокус 2004: договоры о защите гражданских лиц Центральные учреждения Организации Объединенных Наций
It is envisaged that the Special Representative, accompanied by two staff, will undertake four seven-day trips to Headquarters. Предполагается, что Специальный представитель в сопровождении двух сотрудников совершит четыре поездки продолжительностью в семь дней каждая в Центральные учреждения.
Field staff worked in difficult, and at times life-threatening conditions, and Headquarters should do all it could to support them. Сотрудники на местах работают в трудных, нередко опасных для жизни условиях, и Центральные учреждения должны оказывать им всяческую поддержку.
Staff recruited to work at Headquarters after passing competitive examinations did not want to compete with persons who had not passed such examinations. Сотрудники, поступившие на работу в Центральные учреждения после сдачи конкурсных экзаменов, не хотят конкуренции со стороны лиц, не сдававших такие экзамены.
The database is replicated every 20 minutes by Headquarters, and uploaded documents are normally available within 40 to 60 minutes. Каждые 20 минут Центральные учреждения копируют эту базу данных, благодаря чему загруженные документы становятся, как правило, доступными в пределах 40 - 60 минут.
The UNMIS Contingent-owned Equipment Unit conducts monthly verification inspections and submits quarterly to the United Nations Headquarters the verification reports for each unit in a timely manner. Группа МООНВС по принадлежащему контингентам имуществу проводит ежемесячные проверки и представляет ежеквартально отчеты о проверке по каждому подразделению в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в установленные сроки.
a The United Nations Headquarters, regional offices and all funds and programmes. а Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, региональные отделения и фонды и программы.
b Property insurance includes Headquarters, ECA, ESCWA and ECLAC. Ь Страхование имущества охватывает Центральные учреждения, ЭКА, ЭСКЗА и ЭКЛАК.
The Committee expects that Headquarters will explore means to use the new database to improve tracking the implementation of recommendations of local committees on contracts in peacekeeping operations. Комитет ожидает, что Центральные учреждения будут искать способы использования новой базы данных для улучшения процесса контроля за выполнением рекомендаций местных комитетов по контрактам в миротворческих операциях.
Includes all staff training (Headquarters and field) Включая подготовку всех сотрудников (центральные учреждения и
Meanwhile, the Department will continue to remind missions of the obligation to submit performance evaluation reports on rations contractors to Headquarters in compliance with established procedures. Тем временем Департамент будет и далее напоминать миссиям об их обязанности представлять отчеты об исполнении контрактов поставщиками пайков в Центральные учреждения в соответствии с установленными процедурами.
Audit - Resident Auditors' travel to Headquarters (Internal Audit Division) Ревизия - поездки ревизоров-резидентов в Центральные учреждения (Отдел внутренней ревизии)
The referral of cases from one branch to the other or to United Nations Headquarters might, in some cases, accelerate the resolution of staff problems. Передача дел из одного филиала в другой или Центральные учреждения Организации Объединенных Наций может в некоторых случаях ускорить урегулирование проблем сотрудников.
The Treasurer is also responsible for administering and reporting to United Nations Headquarters in respect of Geneva-based trust fund investments that are centrally managed. Казначей также несет ответственность за управление централизованным инвестированием средств базирующихся в Женеве целевых фондов и представление соответствующей отчетности в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций.
Request United Nations Headquarters for administrative approval to delegate some key processes Просить Центральные учреждения Организации Объединенных Наций утвердить передачу ряда ключевых процессов
The training needs of procurement staff were identified, and the Chief of the Procurement Office submitted training requirements to Headquarters. Потребности в профессиональной подготовке были определены, и начальник Отделения закупок представил перечень этих потребностей в Центральные учреждения.
B. Headquarters (including offices at New York, Geneva and Brussels) В. Центральные учреждения (включая отделения в Нью-Йорке, Женеве и Брюсселе)
The records have been copied and are to be shipped to Headquarters by the end of April 2006. Между тем копии всех материалов сделаны и должны быть отправлены в Центральные учреждения к концу апреля 2006 года.
Assembly of state Parties of International Criminal Bar, 23-25 November, United Nations Headquarters). Ассамблея государств - участников Международной уголовной коллегии, 23 - 25 ноября (Центральные учреждения Организации Объединенных Наций)
(a) Formulate resource requirements and submit budget proposals from missions to Headquarters а) Определение потребностей в ресурсах и представление предложений по бюджету в Центральные учреждения
At UNOCI, the annual purchasing plan for 2005/06 was submitted to United Nations Headquarters for a total of $85 million. ОООНКИ представила в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций годовой план закупок на 2005/06 год на общую сумму в 85 млн. долл. США.