Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральные учреждения

Примеры в контексте "Headquarters - Центральные учреждения"

Примеры: Headquarters - Центральные учреждения
to Headquarters and two trips to Geneva (две поездки в Центральные учреждения и две
Daily reports on the situation have been submitted to United Nations Headquarters in New York on both their military activities and their contacts with Abkhaz political authorities. В Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорк ежедневно направлялись оперативные сводки, в которых МООННГ сообщала о своей деятельности в военной области и о своих контактах с абхазскими политическими органами.
With regard to property accountability issues identified in field missions, 23 of 27 missions have provided Headquarters with inventory reports of non-expendable property. Что касается вопросов материальной ответственности, поднятых в отношении полевых миссий, то 23 из 27 миссий представили в Центральные учреждения отчеты об инвентаризации имущества длительного пользования.
Certainly, United Nations Headquarters in New York and United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi offer excellent bases and should be equally used. Безусловно, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, ее отделения в Женеве, Вене и Найроби являются прекрасной базой для таких усилий и должны быть соответствующим образом задействованы.
Such loaned experts were accepted in respect of services normally outside the structure of the Secretariat and at locations other than United Nations Headquarters. Такие эксперты предоставлялись с целью оказания услуг, которые, как правило, отсутствуют в рамках Секретариата и оказываются в других местах службы иных чем Центральные учреждения Организации Объединенных Наций.
The evidence does not support a finding that Mission staff personally benefited or sought to wilfully mislead United Nations Headquarters, or that there was actual financial loss. Доказательственные материалы не подкрепляют вывод о том, что персонал Миссии извлекал личную пользу или пытался намеренно ввести в заблуждение Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, а также факт фактических финансовых потерь.
This mechanism has since been adopted and has functioned quite satisfactorily, while Headquarters has continued to carry out verification and good offices functions. Этот механизм впоследствии был утвержден и функционировал вполне удовлетворительно, в то время как Центральные учреждения продолжали осуществлять функции, связанные с проверкой и оказанием добрых услуг.
Finally, under the present system, any savings resulting from the UNCTAD reform would be returned to United Nations Headquarters, without necessarily benefiting UNCTAD activities. В заключение оратор отметил, что при существующей системе любые средства, сэкономленные в результате реформы ЮНКТАД, направляются в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций и вовсе не обязательно используются для деятельности ЮНКТАД.
In the absence of a functioning accounting system the Registry neither prepared proper bank reconciliation reports nor submitted required monthly reports to Headquarters. В отсутствие функционирующей системы отчетности Секретариат не подготовил должным образом оформленные отчеты о выверке банковских счетов и не представил необходимые ежемесячные отчеты в Центральные учреждения.
b Headquarters: Geneva, Nairobi, New York, Vienna. Ь Центральные учреждения и штаб-квартиры: Нью-Йорк, Женева, Вена и Найроби.
The Logistics Base recently augmented its role in providing communications services as the central hub linking United Nations Headquarters with missions in Asia and the Middle East. База недавно расширила свою роль в сфере услуг связи в качестве центрального узла, связывающего Центральные учреждения Организации Объединенных Наций с миссиями в Азии и на Ближнем Востоке.
As indicated earlier in this report, a total of approximately $64.7 million was still awaiting final write-off action by Headquarters at the end of the financial period in respect of UNPF. Как указывалось выше в настоящем докладе, в случае с МСООН по состоянию на конец финансового периода Центральные учреждения все еще не приняли окончательного решения по вопросу о списании имущества общей стоимостью около 64,7 млн. долл. США.
He was of the view that greater coordination was needed to maximize the use of experts' time during their visits to United Nations Headquarters. По его мнению, необходимо повысить уровень координации, с тем чтобы максимально использовать рабочее время экспертов в ходе их поездок в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций.
In mid-November 2006, President Pocar travelled with a delegation to United Nations Headquarters in New York to discuss the Tribunal's legacy. В середине ноября 2006 года Председатель Покар с делегацией совершили поездку в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке для обсуждения вопросов, касающихся наследия Трибунала.
In June 2006, the Inspectors went on official mission to Headquarters to interview, among others, those high-level officials who were dealing closely with staff mobility. В июне 2006 года Инспекторы посетили с официальной миссией Центральные учреждения для проведения бесед, в частности с теми должностными лицами высокого уровня, которые напрямую занимаются вопросами мобильности персонала.
Those involved in that initiative sent a delegation to United Nations Headquarters and to Washington, D.C., to explain their activities and to seek support. Сторонники этой инициативы направили делегацию в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, а также в Вашингтон, округ Колумбия, для того чтобы дать разъяснения по поводу своей деятельности и заручиться поддержкой.
Upon returning to Headquarters, debriefings and support will be provided to facilitate a prompt and efficient reintegration into the social and work environment. По возвращении из командировок в Центральные учреждения для них будут организованы собеседования и будут приниматься меры с целью содействия оперативной и успешной реинтеграции в общество и рабочий коллектив.
At times, whereas United Nations Headquarters may have opened its doors to interaction with a particular civil society organization, that organization often finds no cooperation from field offices. В некоторых случаях, в то время как Центральные учреждения Организации Объединенных Наций открыли свои двери для взаимодействия с той или иной конкретной организацией гражданского общества, эта организация зачастую не находит сотрудничества со стороны отделений на местах.
The management of ECA and ESCAP received little guidance and support from Headquarters in managing these operations in addition to their regular programme of work. Центральные учреждения в недостаточной степени оказывали консультативную помощь и поддержку руководству ЭКА и ЭСКАТО в процессе управления их деятельностью, а также в ходе осуществления их регулярной программы работы.
Where criminal conduct was suspected, the foreign ministry of the State of nationality of the alleged offender and United Nations Headquarters were informed. При наличии подозрений в преступном поведении об этом информируется министерство иностранных дел государства, гражданином которого является предполагаемый преступник, и Центральные учреждения Организации Объединенных Наций.
In addition, four external applicants (not previously employed by or known to the Organization) were brought to Headquarters and tested. Кроме того, четыре внешних кандидата (которые ранее не работали в Организации или не известны ей) были приглашены в Центральные учреждения, где они прошли проверку.
He would also travel to Headquarters ($14,300) for consultations with the Secretary-General and senior officials, and to give briefings to the Security Council. Специальный посланник будет также совершать поездки в Центральные учреждения (14300 долл. США) для проведения консультаций с Генеральным секретарем, старшими должностными лицами и для организации брифингов в Совете Безопасности.
Structured debriefings or discussions are held whenever senior mission staff visit United Nations Headquarters at the end of their tour or for consultations. Предметные опросы или обсуждения проводятся всякий раз, когда старшие должностные лица миссий приезжают в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций по завершении своего срока службы или для участия в консультациях.
A current proposal rests with the United Nations Headquarters to assume responsibility for the Field Office through post redeployments commencing January 2005. В настоящее время в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций направлено предложение о включении в бюджет полевого отделения посредством перераспределения должностей начиная с января 2005 года.
Core items with an estimated value of over $1 million will continue to be submitted to Headquarters for review and approval. Заявки на закупки для удовлетворения основных потребностей сметной стоимостью свыше 1 млн. долл. США будут по-прежнему представляться в Центральные учреждения для рассмотрения и утверждения.