43rd Session of the Commission for Social Development, "Uniting NGO Voices: Negotiations Among Diverse Partners", 9~18 February, 2005 at UN Headquarters, New York. |
З. Сорок третья сессия Комиссии по социальному развитию, «Объединение сил НПО: переговоры между различными партнерами», 9 - 18 февраля 2005 года, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк. |
Participated in Preparatory Meetings of the General Assembly on Nuclear Proliferation Treaty; United Nations Headquarters, New York, New York, United States; 2-27 May 2004. |
Участие в подготовительном совещании Генеральной Ассамблеи по Договору о нераспространении ядерного оружия, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки, 2 - 27 мая 2004 года. |
The Department of Field Support commented that in respect of UNMIS, quarterly inspections had since been undertaken in a timely manner and the Mission management would ensure that the required verification reports were prepared and submitted to Headquarters in compliance with established procedures. |
Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что с тех пор в МООНВС ежеквартальные инспекции проводились своевременно и что руководство Миссии обеспечит подготовку и представление в Центральные учреждения требуемых отчетов о проверке в соответствии с установленными процедурами. |
The Administration commented that MINUSTAH had implemented procedures for monitoring ex post facto cases submitted to Headquarters and had been following up regularly on all pending cases with a view to regularizing them as soon as possible. |
Администрация в своих комментариях указала, что МООНСГ ввела процедуры контроля за случаями представления контрактов в Центральные учреждения задним числом и регулярно проверяла положение со всеми нерассмотренными контрактами в целях скорейшего принятия мер по ним. |
Maintain the same number of days taken to submit contingent-owned equipment verification reports to Headquarters (40 days in 2007/08) |
Сохранение прежних сроков представления в Центральные учреждения докладов по результатам проверки принадлежащего контингентам имущества (40 дней в 2007/08 году) |
With regard to the Board's observations on paragraphs 343 (b) and (c), steps were taken to address outstanding issues and reports sent to United Nations Headquarters regarding the presumed cases of fraud. |
Что касается замечаний Комиссии, содержащихся в подпунктах (Ь) и (с) пункта 343, то были приняты меры по решению остающихся проблем, и в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций были направлены сообщения о предполагаемых случаях мошенничества. |
The Information Officer sent daily updates on the progress of the referendum to Headquarters, which were then disseminated to the media and the general public through media briefings and the United Nations website. |
Этот сотрудник ежедневно направлял в Центральные учреждения информацию о ходе проведения референдума, которая затем распространялась среди средств массовой информации и общественности посредством брифингов для журналистов и веб-сайта Организации Объединенных Наций. |
"Consultation with Women's Rights Groups on the Beijing Platform for Action and the Millennium Declaration", 2-4 December 2004, United Nations Headquarters, New York. |
«Консультации с женскими правозащитными группами относительно Пекинской платформы действий и Декларации тысячелетия», 2 - 4 декабря 2004 года, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк. |
"Eradicating Poverty and Hunger: Joining Forces to Make it Happen", 2 April 2007, Economic and Social Council Chamber, United Nations Headquarters, New York. |
Обсуждение темы "Искоренение нищеты и голода: объединим усилия для достижения этой цели" 2 апреля 2007 года, Зал заседаний Экономического и Социального Совета, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк. |
In this connection, a proposal to relocate five professional posts from the training team located in Brindisi to Headquarters in New York has been included in the 2009/10 peacekeeping support account budget for review and approval by the General Assembly. |
В связи с этим в бюджет вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на 2009/10 год для рассмотрения и утверждения Генеральной Ассамблеей включено предложение о переводе пяти должностей сотрудников категории специалистов из учебной группы, базирующейся в Бриндизи, в Центральные учреждения в Нью-Йорк. |
In addition, a site-to-site virtual private network links United Nations Headquarters with UNLB, which acts as a hub for the missions |
Кроме того, защищенная виртуальная сеть напрямую связывает Центральные учреждения Организации Объединенных Наций с БСООН, которая выполняет функции узла связи для миссий |
In addition to the establishment of vacancy monitoring tools and roster system, the Operation temporarily seconded a personnel staff to Headquarters in New York to assist in the expedition of the recruitment process. |
В дополнение к внедрению механизмов контроля за вакансиями и системы реестров Операция временно откомандировала одного из своих сотрудников по людским ресурсам в Центральные учреждения в Нью-Йорке в целях оказания содействия в ускорении процесса набора персонала. |
The Secretary-General and the President of the sixty-third session of the General Assembly welcomed more than 700 participants to United Nations Headquarters to discuss the theme "Peace and human rights" on the International Day of Peace 2008. |
В Международный день мира 2008 года Генеральный секретарь и Председатель шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи приветствовали более 700 человек, прибывших в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций для обсуждения темы «Мир и права человека». |
Whenever a notification of casualty is received at United Nations Headquarters usually within 24 hours following the incident the Department of Peacekeeping Operations immediately informs the permanent mission of the Member State. |
Как только в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций поступает извещение о потерях, что обычно происходит в течение 24 часов после инцидента, Департамент операций по поддержанию мира немедленно информирует постоянное представительство государства-члена. |
A site-to-site virtual private network links Headquarters with the United Nations Logistics Base, which acts as a hub for the missions |
Виртуальная частная сеть связывает Центральные учреждения с Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, которая служит узлом связи для миссий |
Metadata are currently being entered by experts working in the field and are periodically merged with the master database each time the relevant expert group visits United Nations Headquarters. |
В настоящее время метаданные вносятся в систему экспертами, работающими на местах, и периодически объединяются с основной базой данных, когда соответствующие экспертные группы посещают Центральные учреждения Организации Объединенных Наций. |
In accordance with the UNECE programme planning process, the draft strategic framework has been reviewed by the UNECE Executive Committee before submission to United Nations Headquarters in 2008. |
В соответствии с принципами процесса планирования программ ЕЭК ООН проект стратегических рамок был рассмотрен Исполнительным комитетом ЕЭК ООН перед его представлением в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в 2008 году. |
It also recommended strengthening redundancy in building operations systems in order to ensure that Headquarters could continue to function during technical emergencies, and the use of advanced technologies to underline the environmentally responsible aspects of the project. |
В нем также рекомендуется укрепление дублирующих механизмов в системах эксплуатации зданий в целях обеспечения того, чтобы Центральные учреждения могли продолжать функционировать во время технических чрезвычайных ситуаций и можно было расширить применение передовых технологий для особого учета экологически целесообразных аспектов проекта. |
Moreover, the Advisory Committee had observed that Headquarters seemed to have little or no involvement in monitoring the evolution of structures in individual missions. |
Более того, Консультативный комитет отметил, что Центральные учреждения, как представляется, почти не участвуют или вовсе не участвуют в контроле за развитием структур отдельных миссий. |
Headquarters evaluation (June 2012) of 12 peacekeeping operations, UNLB and UNSOA on field safety |
Центральные учреждения провели оценку обеспечения безопасности на местах в 12 операциях по поддержанию мира, БСООН и ЮНСОА (июнь 2012 года) |
In reporting to Headquarters, does not censor its own information because of its sensitivity |
не подвергать цензуре отчеты, направляемые в Центральные учреждения, по причине того, что содержащаяся в них информация носит деликатный характер |
United Nations staff missions to United Nations Headquarters |
Служебные поездки персонала Организации Объединенных Наций в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций |
Periodic reports to Headquarters on political and security developments and on cross-border issues in the subregion |
Подготовка периодических докладов о последних политических событиях и событиях, связанных с безопасностью, и о трансграничных проблемах в субрегионе для представления в Центральные учреждения |
2004: June 14-25, UN Headquarters, New York: Open Ended Working Group Session on Tracing Illicit: |
2004 год: 14-25 июня, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, заседание Рабочей группы открытого состава по вопросам незаконной торговли оружием:. |
2002: April 8-19, UN Headquarters, New York: PrepCom for Review conference on Treaty on Non-Proliferation of Nuclear Weapons |
2002 год: 8-19 апреля, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, Подготовительный комитет Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора. |