(a) Headquarters - $27,952,000 for the alteration and improvement of existing premises and infrastructure systems, as well as for the acquisition of security-related equipment and other non-recurrent security requirements (ibid., para. 13); |
а) Центральные учреждения - 27952000 долл. США для ремонта и переоборудования имеющихся помещений и систем инфраструктуры, а также для приобретения необходимого для обеспечения охраны оборудования и удовлетворения других единовременных потребностей в области безопасности (там же, пункт 13); |
a Air-travel policy includes Headquarters, Regional Commissions, United Nations Office at Geneva and United Nations Office at Vienna. |
а Полис страхования авиаперевозчиков охватывает Центральные учреждения, региональные комиссии, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве и Отделение Организации Объединенных Наций в Вене. |
If we say that we must move the Headquarters to the middle of the hemisphere, why do we not move to Sirte or Vienna? |
Если мы скажем, что мы должны перенести Центральные учреждения в середину земного шара, почему бы нам не перенести их в Сирте или Вену? |
2002: International Conference on Financing for Development-Monterey Mexico (Participated in Roundtables) 2003: UN High Level General Assembly Dialogue on Financing for Development and Related Public Hearings (FfD) October 28-30, at the United Nations Headquarters, N.Y. USA |
2003 год: Диалог высокого уровня Генеральной Ассамблеи ООН по вопросу о финансировании развития и открытые слушания по этой проблематике (Финансирование в целях развития), - 28 - 30 октября, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, США. |
Delivery of a workshop on comprehensive records management (managing records, handling sensitive information, technology, transferring records to Headquarters, retention policy, file schemes) in UNLB to approximately 50 personnel from all current operations |
Проведение практикума по вопросам всеобъемлющего управления ведением документации (ведение документации, работа с информацией для служебного пользования, применение технологий, передача документов в Центральные учреждения, политика обеспечения сохранности, схемы составления картотек) в БСООН примерно для 50 сотрудников из всех действующих операций |
UNIFIL participated in the real estate staging database that provided Headquarters with analytical data used in determining valuation and depreciation policies for the United Nations Organization; UNIFIL updated all standard operating procedures to be IPSAS-compliant and implemented all related changes to business processes |
ВСООНЛ участвовали в пополнении базы данных по вопросам недвижимости, из которой Центральные учреждения получают аналитические данные, используемые для определения стоимости и амортизационных отчислений имущества Организации Объединенных Наций; ВСООНЛ обновили все стандартные процедуры действия с учетом требований МСУГС и внесли все соответствующие изменения в процедуры работы |
2005: May 18-19, UN Headquarters, New York: 2nd UN High Level GA Dialogue on Financing for Development FFD Multi-Stakeholder Consultations on Systemic Issues |
2005 год: 18-19 мая, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк; второй Диалог высокого уровня Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по вопросу о финансировании развития, многосторонние консультации участников процесса финансирования в целях развития по системным вопросам. |
Also encourages the Secretary-General to continue to ensure that all peacekeeping missions formally identify the training needs of all procurement officers and communicate these needs to Headquarters in order to ensure that training follows proper planning and evaluation of its effectiveness; |
призывает также Генерального секретаря и далее обеспечивать, чтобы все миссии по поддержанию мира официально определяли потребности в профессиональной подготовке всех сотрудников по закупкам и сообщали об этих потребностях в Центральные учреждения в целях обеспечения того, чтобы такая подготовка осуществлялась на основе надлежащего планирования и оценки ее эффективности; |
(b) Travel of staff to United Nations Headquarters and offices for meetings, consultation and advice relating to administrative and financial matters; and consultancies that may be required to improve or update the administrative and financial procedures and systems in place; and |
Ь) поездки сотрудников в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций и управления на совещания, консультации и брифинги по административным и финансовым вопросам; и услуги консультантов, которые могут потребоваться в целях совершенствования или обновления административных и финансовых процедур и действующих систем; и |
2003: UN High Level GA Dialogue on Financing for Development and Related Public Hearings October 28-30, at the United Nations Headquarters, New York, USA |
2003 год: Диалог высокого уровня Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по вопросу о финансировании развития и открытые слушания по этой проблематике, 28-30 октября, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, США. |
Development of guidelines for field missions to provide Headquarters with information to monitor the status, development and management of mission construction projects of high value or of a critical nature, from budgeting and contracting to construction and completion |
Разработка для полевых миссий инструкций по предоставлению информации в Центральные учреждения в целях контроля хода исполнения строительных контрактов миссий, имеющих высокую стоимость или критическое значение, на всех этапах - от бюджетирования и заключения контрактов до строительства и завершения работ |
(p) The Deputy Special Representative of the Secretary-General travelled to United Nations Headquarters in May 1995 in conjunction with the presentation of the report of the Secretary-General to the Security Council ($7,000). |
р) поездкой заместителя Специального представителя Генерального секретаря в Центральные учреждения ООН в мае 1995 года в связи с представлением доклада Генерального секретаря Совету Безопасности (7000 долл. США). |
Prepares and submits financial statements to United Nations Headquarters for inclusion in the Secretary-General's annual financial reports as well as to UNDP, the United Nations Population Fund and donor Governments; |
готовит и представляет финансовые ведомости в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций для включения в ежегодные финансовые отчеты Генерального секретаря, а также в ПРООН, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и правительствам стран-доноров; |
Urges United Nations Headquarters to pay renewed attention to the needs of United Nations country teams and to take bold initiatives to remove bottlenecks and create sufficient ground for innovations at the country level; |
настоятельно призывает Центральные учреждения Организации Объединенных Наций уделять повышенное внимание нуждам страновых групп Организации Объединенных Наций и выступать со смелыми инициативами для устранения узких мест и создания достаточно благоприятных условий для инновационной деятельности на страновом уровне; |
New York, United Nations Headquarters, World Habitat Day, 2006, 2007, 2008: celebrations for the World Habitat Day, speech by the main United Nations representative |
Нью-Йорк, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Всемирный день Хабитат, 2006, 2007, 2008 годы: торжественные мероприятия, приуроченные к Всемирному дню Хабитат, выступление главного представителя в Организации Объединенных Наций. |
A total of 400 historical maps, both in UNTSO and at Headquarters, were inventoried and catalogued, and the data communicated to UNTSO for comparative (original versus copy) and reference purposes |
ОНВУП и Центральные учреждения составили описи и каталоги по в общей сложности 400 старым картам, и эти описи и каталоги были переданы ОНВУП для целей сопоставления (оригиналов с копиями) и справочных целей |
(c) A temporary assignment programme to be implemented in which African Union staff are deployed to United Nations peacekeeping operations and Headquarters for periods of between three and six months. |
с) осуществление программы временного назначения, в соответствии с которой сотрудники Африканского союза направляются в операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций на период от З до 6 месяцев. |
Researching topic related to United Nations reform, providing new ideas and prospects for modernization of existing United Nations administrative and budgetary offices, visiting United Nations Headquarters and meeting with respective United Nations officials |
Научные исследования по теме, связанной с реформой Организации Объединенных Наций, выдвижение новых идей и предложений в отношении модернизации существующих административных и бюджетных подразделений Организации Объединенных Наций, поездки в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций и встречи с соответствующими должностными лицами Организации |
Division for Operations, headquarters: |
Отдел операций, Центральные учреждения: |
Television monitors carrying live proceedings on closed-circuit television of the plenary meetings of the General Assembly, meetings of the Security Council, press conferences of Heads of State/Government, arrivals of motorcades at Headquarters and gatherings of Heads of State/Government for the round tables; |
телевизионные мониторы для прямой трансляции по внутреннему телевидению пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи, заседаний Совета Безопасности, пресс-конференций глав государств/правительств, прибытия автокортежей в Центральные учреждения и сбора глав государств/правительств для участия в «круглых столах»; |
Consultant to Caribbean Community (CARICOM) Secretariat at the meeting of the Commission on the Status of Women Acting as the Preparatory Committee for the UN Special Session on Women, United Nations Headquarters, New York. March, 2000. |
Консультант Секретариата Карибского сообщества (КАРИКОМ) на совещании Комиссии по положению женщин, действовавшей в качестве Подготовительного комитета специальной сессии Организации Объединенных Наций по положению женщин, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, март 2000 года |
(a) Redeployment of four posts (one D-2, one P-3 and two General Service posts) to Headquarters from the United Nations Office at Vienna, following the integration of the activities relating to families into the work programme of the Division. |
а) перевод четырех должностей (одна должность класса Д-2, одна должность класса С-3 и две должности категории общего обслуживания) в Центральные учреждения из Отделения Организации Объединенных Наций в Вене после включения деятельности, касающейся семей, в программу работы Отдела. |
(k) The Department of Political Affairs is in a position to arrange for LAS senior staff visiting United Nations Headquarters to meet with senior officials from the United Nations Secretariat, as well as from UNDP, UNICEF, UNFPA and ECA. |
к) Департамент по политическим вопросам имеет возможность организовывать для старших сотрудников ЛАГ, посещающих Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, встречи со старшими должностными лицами Секретариата Организации Объединенных Наций, а также ПРООН, ЮНИСЕФ, ЮНФПА и ЭКА. |
(e) The Mail and Pouch Unit, headed by an Administrative Officer (P-3), is responsible for the distribution of official correspondence and the preparation of items for forwarding to Headquarters and other locations via diplomatic pouch. |
ё) Группа почтовых отправлений и дипломатической почты, возглавляемая сотрудником по административным вопросам (С-З), несет ответственность за распределение официальной корреспонденции и подготовку почтовых отправлений для направления в Центральные учреждения и другие места по каналам дипломатической почты. |
For duty stations that are located close to international borders, the area of the duty station should be established as appropriate, whereas in other instances, such as New York Headquarters, the country of the duty station should determine the area of local recruitment |
Для мест службы, которые находятся недалеко от международных границ, район места службы должен устанавливаться соответствующим образом, в то время как в других случаях, таких, как Центральные учреждения в Нью-Йорке, район набора на местной основе должен определяться пределами страны места службы. |