c. Regular and ad hoc monitoring of local media and transmission to Headquarters of articles or summaries of articles and daily and/or weekly press reviews featuring major United Nations issues; |
с. регулярный и разовый сбор материалов, распространяемых местными средствами массовой информации, и направление в Центральные учреждения статей или их краткого изложения и ежедневных и/или еженедельных обзоров прессы, освещающих основные вопросы деятельности Организации Объединенных Наций; |
Temple of Understanding on behalf of the fifty-fourth annual Department of Public Information NGO Conference on the Millennium Development Goals: Civil Society Takes Action (8-10 September 2004, United Nations Headquarters) |
Организация «Храм понимания» от имени пятьдесят седьмой ежегодной Конференции неправительственных организаций Департамента общественной информации по вопросу о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия: гражданское общество принимает меры (8 - 10 сентября 2004 года, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций) |
Measure 2. Ensure that a gender-balanced team, including senior management representing both Headquarters and the field, is responsible for the design of the gender strategy. |
мера 2: обеспечить, чтобы группа в гендерно сбалансированном составе, включая старших руководителей, представляющих как Центральные учреждения, так и отделения на местах, несла ответственность за разработку стратегии обеспечения гендерного равенства. |
Number of reports submitted to United Nations Headquarters on investigations, field trips, road reconnaissance and casualties in the area and number of liaison meetings with officers of India and Pakistan |
Число представленных в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций докладов о результатах расследований, поездок на места, наблюдения за дорогами и числе пострадавших в данном районе и число совещаний по налаживанию контактов с официальными представителями Индии и Пакистана |
A Web conference held on Peace Day 1998 linked United Nations Headquarters, peacekeepers in the United Nations Preventive Deployment Force and students in schools in Finland and the United States. |
Проведенная через ШёЬ-сайт конференция в День мира 1998 года позволила связать Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, миротворцев из состава Сил превентивного развертывания Организации Объединенных Наций и учащихся школ в Финляндии и Соединенных Штатах. |
Analysis of organizations' 1997 data for appointments to Headquarters and other established offices (i.e., excluding project staff and national professional officers) still showed that: |
Анализ данных по организациям за 1997 год о назначениях в Центральные учреждения и другие постоянные подразделения (т.е. исключая персонал по проектам и национальных сотрудников-специалистов) по-прежнему свидетельствует о том, что: |
The note elaborated on the existing arrangements and specifically addressed the issue of entry into United Nations Headquarters including access to the second floor of the Conference Building and related matters. |
В этой записке рассматриваются проводимые мероприятия и конкретно анализируется вопрос о доступе в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, включая доступ на второй этаж здания конференций Организации Объединенных Наций, и смежные вопросы. |
Although Headquarters advised the Registry as early as July 1996 of the overpayment, the Registry did not initiate recovery until October 1996 but the staff member was unable to pay. |
Хотя Центральные учреждения сообщили в Секретариат о такой переплате еще в июле 1996 года, Секретариат принял решение о возмещении этой суммы только в октябре 1996 года, однако к этому времени сотрудник был не в состоянии ее выплатить. |
The Board noted instances of weaknesses in the maintenance of non-expendable inventory records and lack of regular inventory counts to facilitate accurate reporting on non-expendable property to Headquarters. |
Комиссия отметила отдельные недостатки в ведении инвентарных ведомостей имущества длительного пользования и тот факт, что инвентаризация не проводится на регулярной основе в целях облегчения представления в Центральные учреждения точной информации об имуществе длительного пользования. |
United Nations Headquarters, ECE, UNCHS, the United Nations Environment Programme (UNEP), UNHCR and the International Computing Centre (ICC) use UNITAR programmes. |
Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, ЕЭК, ЦНПООН (Хабитат), Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), УВКБ и Международный вычислительный центр (МВЦ) используют программы ЮНИТАР. |
b. Millennium Forum and Millennium Summit, UN Headquarters, NY 6-8 September 2000. |
Ь) Форум тысячелетия и Саммит тысячелетия, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, 6 - 8 сентября 2000 года; |
However, UN-HABITAT has been complimented by United Nations Headquarters for the overall speed, efficiency and effectiveness of the recruitment and regularization campaign, particularly in comparison with similar exercises within the United Nations. |
Тем не менее Центральные учреждения Организации Объединенных Наций высоко отозвались о той быстроте, эффективности и результативности, которым и отличалась кампания ООН-Хабитат по набору персонала и упорядочению кадровой ситуации, особенно в сравнении с аналогичными мероприятиями в системе Организации Объединенных Наций. |
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that accounts receivable from the administrative authority had already been referred to its Permanent Observer Mission to the United Nations through United Nations Headquarters. |
Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что счета, подлежащие оплате административным органом, уже были переданы его Миссии Постоянного наблюдателя при Организации Объединенных Наций через Центральные учреждения Организации Объединенных Наций. |
Upon enquiry, the Committee was informed that Headquarters had received the plan in September 2001, after the Advisory Committee and the Fifth Committee had reviewed the estimates for 2001/02. |
По соответствующему запросу Комитет был проинформирован о том, что Центральные учреждения получили этот план в сентябре 2001 года после обзора Консультативным комитетом и Пятым комитетом сметы на 2001 - 2002 годы. |
It is further indicated that the provision of $623,600 comprises $406,000 for travel within the region and to the United Nations Headquarters and $217,600 for training-related travel. |
Кроме того, было указано, что ассигнования в размере 623600 долл. США включают 406000 долл. США на поездки в пределах региона и в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций и 217600 долл. США на поездки, связанные с профессиональной подготовкой. |
k. Certification of payments for global vehicle insurance, commercial satellite communications, freight forwarding, aircraft operations and other services contracted by Headquarters; |
к. удостоверение платежей, связанных с глобальными системами страхования автотранспортных средств, коммерческой спутниковой связью, расходами по отправке грузов, воздушными операциями и другими услугами, контракты на оказание которых заключают Центральные учреждения; |
Furthermore, peacekeeping missions did not always submit performance evaluation reports for air vendors to Headquarters on a regular basis and some missions did not consistently complete performance reports before contracts were extended or renewed. |
Кроме того, миссии по поддержанию мира не всегда регулярно представляли в Центральные учреждения доклады об оценке работы авиатранспортных компаний, и некоторые миссии не во всех случаях готовили доклады об оценке работы компаний к моменту продления или возобновления контрактов. |
The office will also provide timely and accurate information on United Nations activities to the local and international media and report to United Nations Headquarters in New York. |
Отделение будет также предоставлять оперативную и точную информацию о деятельности Организации Объединенных Наций местным и международным средствам массовой информации и будет направлять свои сообщения в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
United Nations senior police officials were invited to United Nations Headquarters in New York for briefing |
Старшие руководящие сотрудники полицейских подразделений Организации Объединенных Наций были приглашены в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке для инструктажа |
57th Annual NGO/DPI Conference, UN Headquarters, New York, USA, 8-10 September 2004; Written Statement: "Millennium Development Goals: Civil Society Takes Action" |
57-я ежегодная конференция НПО/ДОИ, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, 8 - 10 сентября 2004 года; письменное заявление "Цели в области развития Декларации тысячелетия: гражданское общество начинает действовать"; |
pre-deployment procurement. The Board reiterates its recommendation that the Administration formally identify the training needs of procurement officers at all peacekeeping missions and communicate those needs to Headquarters (para. 118). |
Комиссия напоминает об уже вынесенной ею ранее в адрес администрации рекомендации официально определить во всех миссиях по поддержанию мира потребности в области профессиональной подготовки сотрудников, занимающихся закупочной деятельностью, и представить перечень этих потребностей в Центральные учреждения (пункт 118). |
In October 2006, UNU informed the Foundation that United Nations Headquarters had officially approved use by the Foundation of the United Nations and UNU logos and brands in its daily operation. |
В октябре 2006 года УООН сообщил Фонду, что Центральные учреждения Организации Объединенных Наций официально разрешили Фонду использовать символику и логотип Организации Объединенных Наций и УООН в своей повседневной деятельности. |
(a) From 2008 to 2011, participated in, and submitted statements on economic and social rights and gender equality at, annual sessions of the Commission on the Status of Women, United Nations Headquarters, New York; |
а) в 2008 - 2011 годах участвовал в ежегодных сессиях Комиссии по положению женщин и представлял на них заявления об экономических и социальных правах и гендерном равенстве, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк; |
With the adoption of the new biennial cycle of the Strategic Framework, the calendar of ECLAC sessions in even years is harmonized with the submission of the biennial programme plan and the proposed programme budget to Headquarters. |
С переходом на новый двухгодичный цикл стратегических рамок расписание сессий ЭКЛАК в четные годы согласуется с представлением в Центральные учреждения двухгодичного плана по программам и предлагаемого бюджета по программам. |
Responsible for the set-up of the computer systems of the Mission and for the maintenance of a comprehensive data storage system for the transfer of electronic data to Headquarters; data analysis; application of software; and user support. |
Отвечает за установку компьютерных систем Миссии и содержание всеобъемлющей системы хранения данных для перевода электронных данных в Центральные учреждения; анализ данных; применение программных средств; и оказание помощи пользователям. |