Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральные учреждения

Примеры в контексте "Headquarters - Центральные учреждения"

Примеры: Headquarters - Центральные учреждения
UNLB stated that Headquarters had intervened to improve the availability of the lines. БСООН заявила, что Центральные учреждения приняли меры для повышения показателей доступности этих линий.
The Department of Peacekeeping Operations confirms that field missions are current in the periodic submission of performance evaluation reports to Headquarters. Департамент операций по поддержанию мира подтверждает, что миссии на местах своевременно представляют в Центральные учреждения периодические отчеты о результатах оценки деятельности.
OIOS noted some instances of excessive delays in the review of disciplinary cases submitted to Headquarters. УСВН отметило ряд случаев чрезмерно больших задержек с рассмотрением случаев дисциплинарных нарушений, представленных в Центральные учреждения.
The variance is due to the transfer of requirements for Headquarters travel to the support account for peacekeeping operations. Разница обусловлена переводом потребностей, связанных с поездками в Центральные учреждения, на вспомогательный счет для операций по поддержанию мира.
Headquarters is to identify and prioritize the release of strategic deployment stocks to missions. Центральные учреждения должны определять виды имущества из стратегических запасов для развертывания и устанавливать очередность его передачи миссиям.
Based on the preliminary investigation, the allegation is either deemed to be unsubstantiated or sent to Headquarters for action. На основании результатов предварительного расследования обвинение либо считалось необоснованным, либо направлялось в Центральные учреждения для принятия мер.
The Treasury is responsible for all investments, banking arrangements and payments made through Headquarters on behalf of peacekeeping missions. Казначейство отвечает за все инвестиции, банковские процедуры и производство всех платежей, выполняемых через Центральные учреждения, по поручению миротворческих миссий.
Further, the peacekeeping missions and Headquarters should monitor the management impact of implementation of the recommendations of the Board. Кроме того, миссии по поддержанию мира и Центральные учреждения должны следить за последствиями выполнения рекомендаций Комиссии для управления.
The performance evaluations were carried out by aviation operations sections and submitted to Headquarters. Проверки исполнения контрактов проводятся секциями воздушных перевозок, а их результаты сообщаются в Центральные учреждения.
The minutes of these meetings were forwarded to Headquarters for review and necessary action as appropriate. Протоколы этих совещаний направлялись в Центральные учреждения для рассмотрения и принятия необходимых мер в надлежащих случаях.
In addition, the Department set up an internal mechanism to monitor the timely submission of all procurement plans to Headquarters. Кроме того, Департамент учредил внутренний механизм контроля за своевременным представлением в Центральные учреждения всех планов закупок.
The missions are given approximately 30 to 45 days to complete the template and return their plans to Headquarters. Миссиям дается примерно 30 - 45 дней для заполнения типовой формы и передачи своих планов в Центральные учреждения.
Monthly meetings are held with the contractor and the recorded minutes are provided to United Nations Headquarters in New York. С поставщиком на ежемесячной основе проводятся совещания, и письменные отчеты о них направляются в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
In several instances, missions to United Nations Headquarters by certain Inspectors had to be cancelled or postponed owing to the difficulty in securing visas. В ряде случаев поездки некоторых инспекторов в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций пришлось отменить или отложить вследствие трудностей в получении виз.
In a joyous celebration, the fire from Olympia brought light to our Headquarters and carried the message of peace and solidarity. На этом радостном празднике огонь Олимпии осветил Центральные учреждения, неся с собой послание мира и солидарности.
However, there was no proper follow-up at Headquarters afterwards. Однако после завершения этой работы Центральные учреждения не проводят надлежащих дополнительных мероприятий.
Headquarters and the Offices at Geneva, Vienna and Nairobi have thus designated a coordinator for multilingualism. Так, Центральные учреждения и отделения в Женеве, Вене и Найроби назначили сотрудников по координации вопросов многоязычия.
In addition, language proficiency examinations are administered globally by Headquarters. Кроме того, Центральные учреждения проводят во всех регионах мира квалификационные экзамены на знание иностранных языков.
The mission has since returned to Headquarters and the results of its findings and recommendations were considered at high-level meetings in the Secretariat. Миссия уже возвратилась в Центральные учреждения, и ее рекомендации были тщательно рассмотрены в ходе совещаний высокого уровня в Секретариате.
The mission has since returned to Headquarters and its recommendations will be carefully considered by the Secretariat for necessary follow-up action. Миссия уже возвратилась в Центральные учреждения, и ее рекомендации будут тщательно рассмотрены Секретариатом для принятия необходимых последующих действий.
It was recognized that Headquarters could learn from the best practices at other duty stations as well. Было признано, что Центральные учреждения также могли бы перенимать передовой опыт, накопленный в других местах службы.
In such cases, United Nations Headquarters will issue an amendment to the MOU. В таких случаях Центральные учреждения Организации Объединенных Наций издают поправку к МОВ.
Moreover, there appeared to be little monitoring by Headquarters of the evolution of structures in individual missions. Более того, Центральные учреждения, как представляется, практически не отслеживают эволюцию структур в отдельных миссиях.
All staff should have an equal opportunity to move to and from Headquarters. Все сотрудники должны пользоваться равной возможностью переезда в Центральные учреждения и из них.
It is crucial that the Mission get all necessary support from Headquarters in order to overcome these difficulties. Исключительно важно, чтобы Центральные учреждения оказывали Миссии всю необходимую помощь в целях преодоления этих трудностей.