| Joint Appeals Board, Headquarters | Объединенный апелляционный совет, Центральные учреждения |
| Information and/or justification was not readily available at Headquarters in most instances and required verification with the field mission. | Информация и/или обоснования в Центральные учреждения поступали неоперативно и требовали уточнения с полевой миссией. |
| In October 1999 the health insurance provider reported the case to United Nations Headquarters. | В октябре 1999 года страховая компания представила в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций соответствующий документ. |
| In this context, Ambassador-at-large Lev Mironov of the Russian Federation visited Headquarters on 7 and 8 April for consultations. | В этом контексте посол по особым поручениям Лев Миронов (Российская Федерация) 7-8 апреля посетил Центральные учреждения для проведения консультаций. |
| It has inter-departmental and inter-agency support from Headquarters under the guidance of the Deputy Secretary-General. | Центральные учреждения через различные свои департаменты и учреждения оказывают ее применению поддержку под руководством заместителя Генерального секретаря. |
| The assignment to Headquarters is intended as a career development opportunity for high-performing field staff. | Перевод в Центральные учреждения следует рассматривать как предоставляемую сотрудникам на местах, добивающимся высоких результатов в служебной деятельности, возможность для развития карьеры. |
| UNMIK has transferred 8 containers of records with long-term or archival value to Headquarters | МООНК передала в Центральные учреждения 8 контейнеров с материалами, требующими долгосрочного хранения и имеющими архивную ценность |
| The Tribunal subsequently informed the Board that the IPSAS opening balances exercise had been completed and submitted to Headquarters for further action. | Впоследствии Трибунал сообщил Комиссии о том, что мероприятие по подготовке данных об остатках на начало периода в соответствии с МСУГС было завершено, а его результаты направлены в Центральные учреждения для принятия дальнейших мер. |
| Six teams of two military observers each were immediately deployed throughout Haiti, reporting as of 24 September 1994 to United Nations Headquarters. | Шесть групп по два военных наблюдателя в каждой были в срочном порядке размещены в местах дислокации по всей территории Гаити и с 24 сентября 1994 года начали передавать информацию в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций. |
| (a) ESD, OCSS, Headquarters | а) Отдел электронных служб, Управление конференционного и вспомогательного обслуживания, Центральные учреждения |
| New York, UN Headquarters, ECOSOC CHAMBER, 15 December 2005 | Нью-Йорк, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, зал заседаний Экономического и Социального Совета, 15 декабря 2005 года |
| United Nations Headquarters and ECLAC in Santiago are seeking LEED silver-level recognition for the green component of their refurbishment efforts. | Центральные учреждения Организации Объединенных Наций и ЭКЛАК в Сантьяго добиваются признания "серебряного уровня" со стороны ЛЕЭД в отношении "зеленого" компонента их усилий по переоборудованию зданий. |
| While they would be field-based, they would be eligible for rotation to Headquarters. | Будучи сотрудниками, набранными для работы на местах, тем не менее, они будут иметь право на перевод на работу в Центральные учреждения. |
| Madrid, Spain, 12 January 2005: A workshop was held in FPSC Headquarters. | Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, 28-30 июня 2004 года. Мадрид, Испания, 12 января 2005 года: семинар в штаб-квартире ФСРК. |
| Deposits would subsequently be transferred to Headquarters via inter-office voucher. | Затем депозиты будут переводиться в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций на основе авизо внутренних расчетов. |
| Provision of PABX extensions with access via Headquarters | Обеспечение учрежденческих телефонных станций с исходящей и входящей связью через Центральные учреждения Организации Объединенных Наций |
| Under the Headquarters Agreement, the host country was under an obligation only to provide mission members and delegations with unimpeded access to the Headquarters. | Следует пояснить, что в соответствии с Соглашением о месторасположении Центральных учреждений принимающая страна обязана давать разрешение делегациям и сотрудникам представительств неограниченный доступ в Центральные учреждения. |
| UNDOF has been preparing and electronically submitting contingent-owned verification reports to Headquarters on a monthly basis since July 2003, when the contingent-owned database was activated by Headquarters. | СООННР готовят и электронной почтой направляют доклады о проверке принадлежащего контингентам имущества в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций на ежемесячной основе с июля 2003 года, когда в Центральных учреждениях была введена в действие база данных о принадлежащем контингентам имуществе. |
| Office of the Registrar: Registrar, one visit to Headquarters for ACABQ meetings ($5,000). | Канцелярия Секретаря - Секретарь, одна поездка в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций для участия в работе ККАБВ (5000 долл. США). |
| Invoices amounting to $47,751,534 have been sent to Headquarters to date for offset. | На сегодняшний день в Центральные учреждения были направлены такие счета на общую сумму 47751534 долл. США. |
| Side Events: 22-23 June, United Nations Headquarters, New York.: "Strategic session of the GCAP Feminist Task Force". | Параллельные мероприятия: «Стратегическая сессия Целевой группы по проблеме равноправия женщин - альянса «Глобальный призыв к действиям по борьбе с нищетой», 22 - 23 июня, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
| UNSMIH had submitted recommendations to Headquarters that 61 cannibalized vehicles should be sold as scrap and 132 vehicles should be donated to the Haitian National Police. | МООНПГ представила в Центральные учреждения рекомендации относительно продажи на металлолом 61 разобранного автотранспортного средства и безвозмездной передачи 132 автотранспортных средств гаитянской национальной полиции. |
| UNDOF is being assisted by United Nations Headquarters in following up on the long-outstanding receivables from Governments. | Центральные учреждения Организации Объединенных Наций оказывают помощь СООННР в управлении дебиторской задолженностью правительств, которая остается непогашенной на протяжении продолжительного периода времени. |
| The translator is to prepare the English texts of the Special Representative's submission to Headquarters and also to translate conference documents from French/Portuguese into English. | Переводчик должен готовить английские варианты текстов, направляемых Специальным представителем в Центральные учреждения, и переводить также документы заседаний с французского/португальского языка на английский. |
| 41E. An increase of $5,300 is projected as a result of additional travel undertaken for consultation visits to Headquarters. | 41Е. По этой статье прогнозируется увеличение расходов на 5300 долл. США в связи с дополнительными поездками на консультации в Центральные учреждения. |