| A robust network is required to enable field missions and Headquarters to exchange and have access to information. | Для того чтобы полевые миссия и Центральные учреждения могли обмениваться информацией и пользоваться доступом к ней, требуется мощная сеть. |
| United Nations Headquarters is constantly monitoring stock levels and communicating concerns to missions. | Центральные учреждения Организации Объединенных Наций постоянно следят за объемами запасов и направляют замечания в связи с этим соответствующим миссиям. |
| It had not been well managed locally or adequately supported by Headquarters. | Управление проектом на местном уровне осуществлялось неэффективно, а Центральные учреждения не оказывали достаточной поддержки. |
| As it rebuilds its Headquarters, it must also open the door to a new age of transparency, accountability and seriousness of purpose. | Перестраивая свои Центральные учреждения, она должна также открыть двери новой эпохе транспарентности, подотчетности и нацеленности на результат. |
| Headquarters for the red circle triad in New York. | Центральные учреждения на красном круге триады в Нью-Йорке. |
| Headquarters tickets official travel (special flight arrangement) | Центральные учреждения, авиабилеты, официальные поездки (чартерные рейсы) |
| The Committee further trusts that Headquarters will ensure appropriate monitoring and oversight concerning the management and storage of weapons and ammunition in the peacekeeping missions. | Комитет также надеется, что Центральные учреждения обеспечат надлежащий контроль и надзор в вопросах управления запасами оружия и боеприпасов и их хранения в миссиях по поддержанию мира. |
| The MINUSCA Support Team would also provide advice on, follow up and address cross-cutting issues involving Headquarters and the Mission. | Кроме того, Группа поддержки МИНУСКА будет заниматься предоставлением консультационной помощи, принятием последующих мер и урегулированием межсекторальных вопросов, затрагивающих Центральные учреждения и Миссию. |
| Although Headquarters has used the term in the travel management services contract, it was not defined. | Хотя в своем контракте на оказание услуг по управлению авиаперевозками Центральные учреждения использовали этот термин, определения ему дано не было. |
| However, currently only Headquarters is using this contract and other entities do not get any revenue on their travel-related payments. | Однако в настоящее время этим контрактом пользуются только Центральные учреждения, а другие стороны не получают никакой выручки от производимых ими платежей в связи с поездками. |
| The recommendation would be reviewed at Headquarters and be accompanied by supporting documentation showing that the unit or units are performing in circumstances of exceptional risk. | Рекомендации будут подкрепляться подтверждающей документацией, свидетельствующей о том, что соответствующее подразделение или подразделения несут службу в особо опасных условиях, и представляться на рассмотрение в Центральные учреждения. |
| UNISFA is seeking the designation of a currently serving procurement officer from United Nations Headquarters as officer-in-charge. | ЮНИСФА обратились в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций с просьбой назначить одного из работающих в настоящее время сотрудников по закупкам в качестве исполняющего обязанности руководителя. |
| The incumbent would undertake the transfer of datasets from MINUSTAH and UNMIL to Headquarters and identify electronic records eligible for immediate disposal. | Сотрудник на этой должности будет заниматься передачей наборов данных из МООНСГ и МООНЛ в Центральные учреждения и определять, какие электронные материалы подлежат немедленному уничтожению. |
| It was extremely important for every effort to be made to refurbish and modernize United Nations Headquarters while preserving its architectural integrity. | Чрезвычайно важно приложить все усилия для того, чтобы реконструировать и модернизировать Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, сохранив при этом архитектурную целостность комплекса. |
| Lower number due to cancellation of administrative courses by Headquarters | Более низкое число курсов обусловлено тем, что Центральные учреждения отменили учебные курсы по административным вопросам |
| Moreover, there appears to be little if any Headquarters involvement in the monitoring of the evolution of structures in individual peacekeeping operations. | Кроме того, возникает впечатление, что Центральные учреждения практически никак не участвуют в контроле за изменением структур в отдельных операциях по поддержанию мира. |
| Data on flights undertaken were periodically submitted by the missions to Headquarters and were entered into a database to maintain aircraft statistics. | Информация о произведенных рейсах периодически представлялась миссиями в Центральные учреждения и включалась в базу данных для обновления статистических данных об использовании летного парка. |
| The remaining two missions delivering rations were preparing their standard operating procedures with the target of submitting them to Headquarters by December 2005. | Остальные две миссии, обеспечивающие снабжение пайками, занимались подготовкой своих стандартных оперативных процедур и планировали представить их в Центральные учреждения к декабрю 2005 года. |
| Various personalities there called for United Nations Headquarters to leave the United States if that country continued to violate international law. | Многие из выступавших там призывали к тому, чтобы Центральные учреждения Организации Объединенных Наций покинули Соединенные Штаты, если эта страна будет продолжать нарушать нормы международного права. |
| Those members visualized a mobile cadre of staff with specialized skills moving among various peacekeeping missions in the field and to Headquarters. | Эти члены Комиссии мысленно представляют себе мобильный контингент сотрудников, обладающих специальной квалификацией и переводимых из состава одних миссий по поддержанию мира на местах в другие и в Центральные учреждения. |
| The mission shall immediately advise United Nations Headquarters (Department of Peacekeeping Operations/Administrative Services Division) of any such occurrences. | Миссия должна немедленно докладывать в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций (Департамент по поддержанию мира/Отдел административного обслуживания) о любом происшествии такого рода. |
| The recruitment system must likewise be modernized, with an integrated global system for both field operations and Headquarters. | Необходимо также модернизировать систему приема на работу на основе комплексной глобальной системы, которая охватывала бы как операции на местах, так и Центральные учреждения. |
| UNPROFOR made the following assessment in a communication to Headquarters: | В сообщении, направленном в Центральные учреждения, СООНО дали следующую оценку ситуации: |
| The transformation of peace-keeping operations has greatly increased the demands on Headquarters to direct and support them. | 4.6 В результате изменения характера операций по поддержанию мира резко увеличилось число направляемых в Центральные учреждения просьб о руководстве этими операциями и их поддержке. |
| A. Headquarters including the Field Operations Division | А. Центральные учреждения, в том числе Отдел полевых операций |