Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральные учреждения

Примеры в контексте "Headquarters - Центральные учреждения"

Примеры: Headquarters - Центральные учреждения
In her opening remarks to the Executive Board (available on the UNDP website at), the Administrator expressed her dismay at the attack on United Nations headquarters in Nigeria and commended staff members for their courage and perseverance in tragic circumstances. В своем вступительном обращении к Исполнительному совету (размещено на веб-сайте ПРООН) Администратор выразила возмущение нападением на Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нигерии и дала высокую оценку сотрудникам за их мужество и стойкость во время трагических событий.
Due to instability in the host country, the AfDB headquarters, with the RCU, was temporarily transferred to Tunis, Tunisia in 2003. Из-за нестабильности в принимающей стране центральные учреждения АфБР вместе с РКГ были временно переведены в Тунис (Тунис) в 2003 году.
Representatives of the United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT headquarters, Nairobi and the UN-HABITAT Warsaw Office) attended the session. З. На сессии присутствовали представители Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Центральные учреждения ХАБИТАТ ООН, Найроби, и Отделение ХАБИТАТ ООН в Варшаве).
Technical assistance in counter-terrorism has expanded significantly at United Nations headquarters since 2001, but expertise and programming in countering extremism remain limited. С 2001 года Центральные учреждения Организации Объединенных Наций значительно расширили свои возможности по оказанию технической помощи в деле противодействия терроризму, однако в Организации по-прежнему не хватает квалифицированных специалистов и специалистов по разработке программ для противодействия экстремизму.
Annual Ministerial Meeting between the Troika of the Non-Aligned Movement and the Troika of the European Union, UN headquarters, 19 September 2005. Ежегодное совещание на уровне министров с участием «тройки» Движения неприсоединения и «тройки» Европейского союза, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, 19 сентября 2005 года.
United Nations locations (contact information for the four headquarters locations and regional commissions) Центральные учреждения и отделения Организации Объединенных Наций (контактная информация по четырем отделениям Организации Объединенных Наций и региональным комиссиям)
Investment: disclose the details of the investment portfolio, including the market value of the investments under both the short-term and long-term classifications (New York headquarters) Инвестиции: представлять подробную информацию о содержании инвестиционного портфеля, включая указание рыночной стоимости инвестиций в соответствии с кратко- и долгосрочной классификацией (Центральные учреждения в Нью-Йорке)
Travel of staff to liaise with United Nations headquarters for consultations and advice on administrative matters (US$ 16,500); Ь) путевые расходы персонала для поездок в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций для консультаций и обсуждения вопросов административной поддержки (16500 долл. США);
Commission on Sustainable Development, United Nations headquarters, New York, annually: WILPF continued to follow up on the 1992 World Conference in Rio by advocating for the inclusion of militarism on the agenda for the CSD. Комиссия по устойчивому развитию, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, ежегодно: МЖЛМС продолжала последующую деятельность по осуществлению решений Всемирной конференции, которая проводилась в Рио-де-Жанейро в 1992 году, выступая за включение вопросов многосторонности в повестку дня Комиссии по устойчивому развитию.
During my planning visit, I reviewed the audit risk assessment prepared by the Office of Internal Oversight Services, which included headquarters, field offices, Industrial Technology and Promotion Offices and projects. В ходе своего планового посещения я провел анализ оценки рисков при ревизии, подготовленной Управлением служб внутреннего надзора, которая охватывает Центральные учреждения, отделения на местах, отделения по содействию инвестированию и передаче технологий и проекты.
The inclusion of staff from the General Service and related categories increases staff numbers from countries hosting headquarters and/or other major offices and regional commissions (Austria, Chile, Ethiopia, Lebanon, Kenya, Switzerland, Thailand and the United States). Включение сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий ведет к увеличению числа сотрудников из тех стран, в которых расположены Центральные учреждения и/или другие основные отделения и региональные комиссии (Австрия, Кения, Ливан, Соединенные Штаты Америки, Таиланд, Чили, Швейцария и Эфиопия).
Delegations expressed their condolences for United Nations colleagues and families affected by the attacks on United Nations headquarters in Nigeria and commended staff members for their courage under trying circumstances. Делегации выразили соболезнование коллегам из Организации Объединенных Наций и их семьям, пострадавшим в результате нападений на Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нигерии, и дали высокую оценку сотрудникам за их стойкость в сложных условиях.
Recalling that INSTRAW had its headquarters in Santo Domingo, his delegation trusted that the Institute's wealth of knowledge and experience would be fully utilized by UN Women and that its highly professional and qualified staff would be incorporated into the United Nations workforce. Напоминая, что центральные учреждения МУНИУЖ находятся в Санто-Доминго, делегация Доминиканской Республики надеется, что огромный массив знаний и практического опыта Института будет в полном объеме использован Структурой "ООН-женщины" и что его высокопрофессиональный и квалифицированный персонал вольется в штат сотрудников Организации Объединенных Наций.
On the recent review of the crisis prevention and recovery function, she highlighted one key outcome: to bring staff based in the Geneva Office to headquarters in New York to consolidate the organization's capacity in this area and impart skills at the regional and country levels. Касаясь недавнего обзора функций в области предупреждения кризисов и восстановления, она отметила один из его важнейших итогов: поездку сотрудников Отделения в Женеве в Центральные учреждения, которая позволила объединить потенциал организации и обменяться опытом в этой области на региональном и страновом уровнях.
In addition, it has contributed to the establishment of a database on 15,000 consultants with expertise in a wide range of areas and to the establishment of an efficient administrative, technical and financial information system linking the headquarters of the Fund to its different branches. Помимо этого Фонд способствовал созданию базы данных, содержащей почти 15000 фамилий консультантов, обладающих специальными знаниями по широкому кругу вопросов, и введению в строй эффективной системы административно-технической и финансовой информации, которая соединила центральные учреждения Фонда с его различными отделениями.
With regard to the requested provision for security improvements, the Committee is of the view that the mission and the headquarters should interact closely on the issue of security improvements and in the implementation of the Minimum Operating Security Standards (MOSS) standards. Что касается испрашиваемых ассигнований на повышение уровня безопасности, то Комитет полагает, что Миссия и Центральные учреждения должны поддерживать тесные контакты по вопросу повышения уровня безопасности и соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности (МОСБ).
Paragraph 1 does not apply to any permanent United Nations office, such as headquarters of the Organization or its specialized agencies established under an agreement with the United Nations. Пункт 1 не применяется в отношении постоянных отделений Организации Объединенных Наций, таких, как Центральные учреждения Организации или штаб-квартиры ее специализированных учреждений, созданных в соответствии с соглашением с Организацией Объединенных Наций.
Summit of heads of state and government to review the Millennium Development Goals (MDG) in September 2005, at UN headquarters in New York; participation at NGO meetings on the occasion of the Summit on the contribution of developed countries to achieving the Millennium Development Goals. Участие в Саммите глав государств и правительств, посвященного Целям развития тысячелетия (сентябрь 2005 года, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке); участие в организованных в рамках Саммита встречах НПО, посвященных вопросам реализации Целей развития тысячелетия;
Follow-up verification and military investigation reports containing more detailed information were not always sent to Headquarters. В Центральные учреждения не всегда направлялись отчеты с результатами последующих проверок и отчеты о результатах расследований, проводимых военными и содержащих более подробную информацию.
However, certain evaluations had not been fully completed and submitted to Headquarters. Вместе с тем отдельные оценки не были полностью завершены и их результаты не были представлены в Центральные учреждения.
Eight categories are inspected regularly and reports are forwarded to United Nations Headquarters. Регулярно проводятся проверки по восьми категориям, и отчеты направляются в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций.
This information may also be shared with other agencies through Headquarters. Может быть также налажен обмен такой информацией с другими учреждениями через Центральные учреждения.
Many groups visiting Headquarters participate in briefing programmes that the Department organizes for university students and non-governmental organizations. Многие группы, посещающие Центральные учреждения, принимают участие в программах брифингов, которые Департамент организует для студентов высших учебных заведений и представителей неправительственных организаций.
This restructuring involved significant relocations of activities both to and away from Headquarters. Такая перестройка повлекла за собой существенную передачу функций как в Центральные учреждения, так и из них.
Provisions are also made for consultation travel to Headquarters. Предусмотрены также ассигнования на оплату поездок для консультаций в Центральные учреждения.