Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральные учреждения

Примеры в контексте "Headquarters - Центральные учреждения"

Примеры: Headquarters - Центральные учреждения
He should also travel to Headquarters in November 1993 to present his report to the General Assembly at its forty-eighth session and to Geneva in December 1993 for further consultations. Он должен также совершить в ноябре 1993 года поездку в Центральные учреждения для представления своего доклада Генеральной Ассамблее на ее сорок восьмой сессии и в декабре 1993 года - в Женеву для проведения дополнительных консультаций.
Headquarters is also involved in resource mobilization through voluntary appeals and assessed budgets, and administration of voluntary trust funds. Центральные учреждения участвуют также в мобилизации ресурсов, поступающих в виде добровольных взносов в ответ на призывы и в виде начисленных взносов в бюджет, и в управлении целевыми фондами добровольных взносов.
Since the inauguration of the guided tours in 1952, nearly 35 million people have visited United Nations Headquarters to learn first-hand about the world Organization. С момента начала экскурсий в 1952 году почти 35 миллионов человек посетили Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, с тем чтобы непосредственно познакомиться с работой этой всемирной Организации.
In negotiations with Chinese technical and media teams, which visited Headquarters in April 1995, broad agreements have been reached on media arrangements for the Conference. В ходе обсуждений с группами китайских технических специалистов и работников средств массовой информации, посетивших Центральные учреждения в апреле 1995 года, были достигнуты широкие договоренности о порядке работы средств массовой информации на Конференции.
The team took note of the fact that ITC rejected this recommendation on the grounds that neither United Nations Headquarters nor the ITC parent organizations require such reporting. Группа приняла к сведению тот факт, что ЦМТ отклонил эту рекомендацию на том основании, что ни Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, ни вышестоящие организации ЦМТ не требуют представления такой отчетности.
∙ Contingent-owned equipment and standard cost manuals and an operational support handbook are now available electronically to support field managers without constant reference to Headquarters. Руководители на местах могут теперь, не обращаясь постоянно в Центральные учреждения, пользоваться пособиями по вопросам принадлежащего контингентам имущества и стандартных расценок и руководством по оперативным вопросам, которые доступны в электронной форме.
The United States authorities are obliged to honour their commitments as host of the Headquarters of the United Nations and to provide all facilities for events directly related to it. Власти Соединенных Штатов обязаны выполнять функции, обусловленные их статусом страны, в которой расположены Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, и должны создавать все условия для проведения мероприятий, непосредственно связанных с деятельностью Организации.
Furthermore, investment in technology requires a long-term commitment, and existing methods of mobilizing resources through United Nations Headquarters usually do not provide such a donor commitment. Кроме того, инвестиции в технологии требуют долгосрочных обязательств, а существующие методы получения ресурсов через Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, как правило, не гарантируют таких обязательств от доноров.
The first of these involves the administration of the United Nations health and life insurance coverage for peacekeeping staff and the increased numbers of replacement staff at Headquarters for staff on missions. Первый вид включает обеспечение персонала операций по поддержанию мира и возрастающего количества сотрудников, принимаемых на работу в Центральные учреждения для замены сотрудников, находящихся в миссиях, страхованием здоровья и жизни по линии Организации Объединенных Наций.
Prosecutor and Deputy Prosecutor to visit former Yugoslavia, cooperating nations, Headquarters ($57,600) Поездки Обвинителя и заместителя Обвинителя в бывшую Югославию, сотрудничающие страны и Центральные учреждения Организации Объединенных Наций (57600 долл. США)
The Department of Peacekeeping Operations subsequently informed the Board that UNDOF now transmits the verification reports to Headquarters electronically through the verification reporting system. Департамент операций по поддержанию мира впоследствии информировал Комиссию о том, что СООННР в настоящее время направляют в Центральные учреждения по электронной почте доклады о проверке в рамках системы подготовки докладов о проверке.
This contributed in part to the fact that information supplied to Headquarters (training plans and training reports) was not always reliable and that there were delays in reporting such information. Этим частично объясняется тот факт, что информация, направляемая в Центральные учреждения (учебные планы и доклады о профессиональной подготовке), не всегда является надежной, и при этом возникают задержки в представлении такой информации.
Participation in the Economic and Social Council and its subsidiary entities: Development Cooperation Forum, Economic and Social Council, United Nations Headquarters, New York, 2008. Участие в работе Экономического и Социального Совета и его вспомогательных органов: Форум по сотрудничеству в целях развития, Экономический и Социальный Совет, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, 2008 год.
The United Nations Economic Commission for Africa and AUC, both located in Addis Ababa, Ethiopia and the UNEP Headquarters in Nairobi, Kenya have been suggested. В качестве кандидатов были предложены Экономическая комиссия для Африки Организации Объединенных Наций и КАС, обе расположенные в Аддис-Абебе, Эфиопия, и центральные учреждения ЮНЕП, расположенные в Найроби, Кения.
The 1st Annual Ministerial Review of the Economic and Social Council on "Strengthening Efforts to Eradicate Poverty and Hunger, including through the Global Partnership for Development," an informal preparatory meeting, United Nations Headquarters New York, 2 April 2007. Первое ежегодное рассмотрение Экономическим и Социальным Советом на неофициальном подготовительном заседании Заявления министров, озаглавленного "Активизация усилий по искоренению нищеты и голода, в том числе в рамках глобального партнерства в целях развития", Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, 2 апреля 2007 год.
The Board noted that there was no uniform policy to deal with such time difference and the Headquarters and field missions applied different criteria to deal with the difference. Комиссия отметила, что нет единого подхода к учету такой временной разницы, и Центральные учреждения и полевые миссии применяют различные критерии в отношении того, как поступать с этой разницей.
Headquarters provides guidance throughout the project process, reviews and approves the project at critical design phases as part of the senior oversight committee and provides assistance during construction. Центральные учреждения дают руководящие указания на протяжении всего процесса осуществления проектов, проводят обзоры и утверждают проекты на важнейших этапах их разработки, выступая при этом в качестве надзорного комитета старшего уровня, и оказывают помощь в период строительства.
Communications plan to increase the media engagement of heads of peacekeeping missions and other senior mission personnel during visits to United Nations Headquarters Разработка плана коммуникационной деятельности для расширения взаимодействия руководителей миссий по поддержанию мира и других старших сотрудников миссий со средствами массовой информации в ходе поездок в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций
205 linear feet of MONUC archives were identified for transfer to Headquarters; and guidance was provided to UNDOF in identifying historical archives for transfer to Headquarters Для передачи в Центральные учреждения было определено 205 линейных футов архивов МООНДРК; и СООНР было поручено определить исторические архивы для передачи в Центральные учреждения
The management of UNITAR stated that United Nations Headquarters is responsible for preparing the financial statements and the related footnotes of UNITAR and following consultation, Headquarters has indicated that the audit recommendation should not be accepted. Руководство ЮНИТАР отметило, что ответственность за подготовку финансовых ведомостей и соответствующих примечаний ЮНИТАР несут Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, и после консультаций Центральные учреждения отметили, что рекомендации по результатам ревизии принимать не следует.
27E. Resources amounting to $39,400, including an increase of $19,500, would provide for travel by the Director to Headquarters and European locations, as required, as well as by the IMIS Coordinator to Headquarters, on IMIS-related issues. 27Е. За счет ресурсов на сумму 39400 долл. США, включая увеличение в размере 19500 долл. США, будут финансироваться поездки Директора в Центральные учреждения и в пределах Европы, а также поездки координатора ИМИС в Центральные учреждения для решения вопросов, касающихся ИМИС.
The Board noted that no provision for support cost was provided in a cost plan submitted to United Nations Headquarters and that either the plan had to be resubmitted or the cost had to be taken into account by Headquarters. Комиссия отметила, что в плане расходов, представленном в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, отсутствует положение о вспомогательных расходах и что либо должен быть представлен новый план, либо Центральные учреждения сами должны учитывать такие расходы.
In addition, for those purchases made through Headquarters, it is recommended that Headquarters keep to the schedules established for each step of the procurement process, from the solicitation of bids to the delivery of the merchandise and services. Кроме того, в отношении закупок, осуществляемых через Центральные учреждения, рекомендуется, чтобы Центральные учреждения соблюдали сроки, установленные для каждого этапа процесса закупок - от направления предложений о подаче заявок на участие в торгах до поставок товаров и предоставления услуг.
Headquarters and the United Nations Office at Geneva are the largest duty stations providing conference-management services, with 55.6 per cent of the Department's budget appropriated to Headquarters and 32.9 per cent to conference management in Geneva. Центральные учреждения Организации Объединенных Наций и Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве являются крупнейшими местами службы, в которых предоставляются услуги по конференционному управлению: на ассигнования на Центральные учреждения приходится 55,6 процента бюджета Департамента, а на конференционное управление в Женеве - 32,9 процента этого бюджета.
While it may seem counter-intuitive, the demands on Headquarters can be greater for small political missions, because their lack of support structures and delegations of authority requires that Headquarters provide the necessary service. Хотя это, возможно, покажется парадоксальным, более высокая нагрузка на Центральные учреждения может ложиться в связи с деятельностью небольших политических миссий, поскольку в силу отсутствия у таких миссий вспомогательных структур и делегированных полномочий задача предоставления требуемых услуг ложится на Центральные учреждения.