According to paragraph 27 of the Doha Ministerial Declaration, the WTO Council of Trade in Goods will review GATT Articles V, VIII and X and identify the trade facilitation needs and priorities of WTO members. |
В соответствии с пунктом 27 принятой в Дохе Декларации министров Совет ВТО по торговле товарами рассмотрит статьи V, VIII и Х ГАТТ и выявит потребности и первоочередные задачи членов ВТО в области упрощения процедур торговли. |
The Inter-Ministerial Regulatory Board on External Trade in Defence Material and Dual-Use Goods has taken the relevant decisions in accordance with Security Council resolution 1718 (2006). |
Межведомственный совет по контролю за внешней торговлей военной техникой и товарами двойного предназначения принял соответствующие решения, согласно резолюции 1718 (2006); |
On the basis of our 2003 Strategic Goods (Control) Act, which adopted a partial control list, we have monitored items controlled under all four major multilateral export control regimes since January 2008. |
С января 2008 года на основе принятого нами в 2003 году закона о контроле над стратегическими товарами, в соответствии с которым был утвержден частичный перечень подлежащих контролю предметов, мы осуществляем мониторинг предметов, контролируемых четырьмя основными многосторонними режимами экспортного контроля. |
Expert Meeting of the Commission on Trade in Goods 3-5 June |
товарами и услугами и по сырьевым товарам 3-5 июня |
An important role in this process is played by an effective implementation of foreign trade control measures under the Law on Foreign Trade in Weapons, Military Equipment and Dual-Use Goods. |
Важную роль в этом процессе играет эффективное осуществление мер контроля за внешней торговлей в соответствии с Законом о внешней торговле оружием, военной техникой и товарами двойного назначения. |
The TRIMs Agreement provides in article 9 for a review of its operation by the Council for Trade in Goods no later than five years after the date of entry into force of the Agreement Establishing the World Trade Organization. |
В статье 9 Соглашения по СТИМ предусмотрено рассмотрение его действия Советом по торговле товарами не позднее чем через пять лет с даты вступления в силу Соглашения о создании Всемирной торговой организации. |
Information on related working groups: (a) Progress report of the Eurostat Task Force on multinational enterprises; (b) Outcomes from the work of the Working Party on International Trade in Goods and Trade in Services Statistics. |
Информация о соответствующих рабочих группах: а) Доклад о ходе работы Целевой группы Евростата по многонациональным предприятиям; Ь) Итоги работы Рабочей группы по статистике международной торговли товарами и услугами. |
Members, within 90 days of the date of entry into force of the WTO Agreement, shall notify the Council for Trade in Goods of all TRIMs they are applying that are not in conformity with the provisions of this Agreement. |
В течение 90 дней с даты вступления в силу Соглашения о ВТО участники уведомляют Совет по торговле товарами о всех ИМТ, которые не соответствуют положениям настоящего Соглашения. |
The Trade in Goods (Control) Order 2003 ("the Trade Order") provides for: |
Указом 2003 года о торговле товарами (контроль) (Указ о торговле) предусматривается: |
Cabinet of Minister's Regulations of April 29, 2004, "Regulations on Control of Strategic Goods and licenses" |
Положение кабинета министров от 29 апреля 2004 года, «Положение о контроле за стратегическими товарами и лицензиями». |
In July 2001, the Council for Trade in Goods adopted decisions under article 5.3 of the TRIMs Agreement that extended the transition period until 31 December 2001 and provided for the possibility of a further extension of that period until 31 December 2003. |
В июле 2001 года Совет по торговле товарами на основании статьи 5.3 Соглашения по СТИМ принял решения, предусматривающие продление переходного периода до 31 декабря 2001 года с возможностью его дальнейшего продления до 31 декабря 2003 года. |
Other bodies include a Council for Trade in Goods, a Council for Trade in Services and a Council for Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights, which will, respectively, oversee the functioning of the multilateral trade agreements as set out in annex 1. |
В число других органов входят Совет по торговле товарами, Совет по торговле услугами и Совет по связанным с торговлей аспектам прав интеллектуальной собственности; эти органы будут соответственно осуществлять надзор за функционированием многосторонних торговых соглашений, включенных в приложение 1. |
Controls of quality and product standards: Goods control and inspection certificates and applications for such certificates; Regional appellation certificates. |
Контроль за качеством товаров и соответствием товаров стандартам: контроль за товарами и акты осмотра и заявки на выдачу таких актов; сертификаты, подтверждающие региональные наименования; |
The Panel also participated in an Air Transport Sector Workshop: Controlling the Movement of Illicit Goods, attended by a wide range of experts from civil aviation and South Africa agencies, including the National Anti-Corruption Unit, Air Traffic and Navigation Services and the National Inter-Departmental Structure. |
Группа также приняли участие в работе семинара для работников авиатранспорта: борьба с торговлей незаконными товарами, на котором был представлен широкий круг специалистов из гражданской авиации и учреждений Южной Африки, включая Национальную группу по борьбе с коррупцией, Службу воздушного движения авиадиспетчерского обслуживания и Национальную междепартаментскую структуру. |
The governmental authority which issues on case-by-case basis the permits for foreign trade deals in small arms and light weapons is the Commission for Control and Permission of Foreign Trade Deals in Arms and Dual Use Goods and Technologies. |
Государственным органом, который в каждом конкретном случае выдает разрешения на внешнеторговые операции со стрелковым оружием и легкими вооружениями, является комиссия по контролю и выдаче разрешений на внешнеторговые операции с оружием и товарами и технологиями двойного назначения. |
Compulsory lists of States that are placed under United Nations or EU embargoes and other international restrictions will be introduced as part of the implementing regulation of the amended Law on Trade with Arms and Dual Use Goods and Technologies. |
обязательные перечни государств, на которые распространяются действие эмбарго Организации Объединенных Наций или Европейского союза и другие международные ограничения, будут приниматься на основании постановления об осуществлении закона о торговле оружием и товарами и технологиями двойного назначения с внесенными в него поправками. |
The Chair emphasized the importance of intersecretariat cooperation between CEFACT and WTO on the issue of trade facilitation taking into consideration, in particular, the compilation of international inter-governmental organizations dealing with trade facilitation by the WTO secretariat for submission to the Council for Trade in Goods. |
Председатель особо отметил важность сотрудничества секретариатов СЕФАКТ и ВТО в области упрощения процедур торговли, особенно в том, что касается компиляции секретариатом ВТО данных о международных межправительственных организациях, занимающихся вопросами упрощения торговли, для их представления Совету по торговле товарами. |
In technical cooperation, commodities was among the smallest areas, accounting for less than 2 per cent of UNCTAD total technical assistance, and between 5 and 10 per cent of assistance delivered by the Division of International Trade in Goods, Services and Commodities. |
В области технической помощи работа по сырьевой проблематике относится к наименее значительным областям деятельности, в частности на нее приходится менее 2% всей деятельности ЮНКТАД по линии технической помощи и 5-10% такой деятельности Отдела международной торговли товарами и услугами и сырьевых товаров (ОМТС). |
EUROSTAT Committee: Trading of Goods - Intrastat/Extrastat (joint with EDICOM - Electronic Data Interchange for the Commission), 3 times a year (12-14 March 2003, 25-27 June 2003, 10-12 November 2003) |
Евростат: Комитет по торговле товарами - Интрастат/Экстрастат (совместно с проектом ЭДИКОМ (Электронный обмен данными для Комиссии), три раза в год (12-14 марта 2003 года, 25-27 июня 2003 года, 10-12 ноября 2003 года). |
Policies concerning trade in goods |
А. Политика в отношении торговли товарами |
(b) Paragraph 10: through a combination of the United Nations Act, the Regulation of Imports and Exports Act, the Strategic Goods (Control) Act and the Merchant Shipping Act; |
Ь) пункт 10 - посредством комплексного применения положений Закона об Организации Объединенных Наций, Закона о регулировании импорта и экспорта, Закона о контроле за стратегическими товарами и Закона о торговом судоходстве; |
Supporting increased trade in climate-smart goods |
Поддержка расширившейся торговли климатически привлекательными товарами |
Goods produced in urban areas have a much greater demand elasticity compared to those produced in rural areas, making it difficult for rural areas to sustain population growth. |
Для товаров, произведенных в городских районах, характерна намного большая эластичность спроса по сравнению с товарами, произведенными в сельских районах, что затрудняет поддержание роста численности населения в сельских районах. |
Goods delivered to or dispatched from offshore installations located in the economic territory of a compiling country (from or to the economic territory of another country) are to be included in international merchandise trade statistics. |
Товары, получаемые или отправляемые офшорными предприятиями, расположенными на экономической территории страны статистического учета (из экономической территории или в экономическую территорию другой страны), подлежат включению в статистику международной торговли товарами. |
A new decree of the Council of Ministers is under preparation, intended to update the List of Arms and Potential Dual-Use Goods and Technologies under Article 1, Paragraph 3 of the Law on Control of Foreign Trade in Arms and Dual-Use Goods and Technologies, where: |
В настоящее время готовится новое постановление совета министров, с тем чтобы обновить перечень видов оружия и товаров и технологий двойного назначения согласно пункту З статьи 1 Закона о контроле за внешней торговлей оружием и товарами и технологиями двойного назначения, в котором: |