Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товарами

Примеры в контексте "Goods - Товарами"

Примеры: Goods - Товарами
The Bureau is relatively well positioned in linking businesses that trade goods to the Bureau's business register and this will extend to services. Бюро располагает достаточно хорошими возможностями для обеспечения привязки предприятий, занимающихся торговлей товарами, к своему реестру предприятий, и эта привязка распространится на услуги.
As was the case with the other SPECA countries, the project focused on addressing regulatory and procedural barriers to trade in goods. Как и в случае других стран СПЕКА, этот проект был ориентирован прежде всего на устранение регламентационных и процедурных препятствий для торговли товарами.
Upon its entry into the World Trade Organization, Viet Nam reaffirmed its commitment to non-discrimination between Vietnamese nationals and foreigners, and MFN in trade in goods and service. После вступления во Всемирную торговую организацию Вьетнам подтвердил свою приверженность принципу недискриминации в отношениях между вьетнамскими гражданами и иностранцами и предоставлению режима наибольшего благоприятствования в торговле товарами и услугами.
Some services are strong enablers of trade in goods and therefore contribute to the integration of the global economy by supporting global value chains. Некоторые услуги в значительной степени способствуют торговле товарами и тем самым интеграции глобальной экономики посредством поддержки глобальных производственно-сбытовых цепочек.
The Group recommends that Ivorian customs authorities take the measures necessary to provide a container-scanning service for goods imported through the port of San Pedro. Группа рекомендует ивуарийским таможенным органам принять необходимые меры к обеспечению услуг по сканированию контейнеров с товарами, импортируемыми через порт Сан-Педро.
The second area concerns capitalizing on emerging opportunities associated with trade in climate-smart goods, as this would directly contribute to achieving increased specialization in products with high value-added. Вторая тема касается использования новых возможностей, связанных с торговлей климатически нейтральными товарами, так как это позволит непосредственно развить специализацию на продукции с высокой добавленной стоимостью.
The other new agenda item would be focused on tax issues relating to the international trade in goods, particularly in relation to customs obligations. Другой новый пункт повестки дня будет посвящен вопросам налогообложения, связанным с международной торговлей товарами, особенно с таможенными обязательствами.
Trade in services continues to grow more strongly than trade in goods, although still at a slower pace than in the pre-crisis years. Торговля услугами продолжает расти более высокими темпами, чем торговля товарами, хотя они все еще ниже, чем в докризисный период.
Operations involving goods sent abroad for processing; Операции с товарами, направленными за границу для переработки
In connection with the establishment of a confiscation mechanism, the Dominican Republic is encouraged to ensure that its legal framework for the seizure and administration of seized goods remains effective for corruption offences. В связи с созданием механизма конфискации Доминиканской Республике предлагается обеспечить, чтобы ее правовая основа для ареста и распоряжения изъятыми товарами действовала и в отношении коррупционных правонарушений.
This has significant impact on the ability to transport goods for marketing and travel for medical and supply purposes. Это существенным образом ограничивает возможности местного населения в совершении поездок для торговли товарами, а также для получения медицинских услуг и закупки необходимых товаров.
These activities include administering and monitoring the application of WTO rules on trade in goods, trade in services, and trade-related intellectual property rights. Она занимается, в частности, администрированием и мониторингом применения правил ВТО, регулирующих торговлю товарами, услугами и продукцией, защищаемой правами интеллектуальной собственности.
Results from the trade in services and goods pilot studies have not been published nationally so far, since more quality checks need to be performed. Результаты экспериментальных исследований торговли услугами и товарами пока не предавались общенациональной огласке в связи с необходимостью проведения дополнительных проверок качества.
(c) There may also be data problems when linking administrative data on trade in goods and survey data on trade in services. Проблемы могут возникать и при увязывании административных данных по торговле товарами с данными обследований торговли услугами.
The nature of transaction codes in merchandise trade statistics may be helpful to detect goods sent for processing that will not return to the domestic economy after processing. Коды характера операции в статистике торговли товарами могут помочь в выявлении товаров, направленных на переработку, которые не вернутся во внутреннюю экономику после переработки.
Recognizing the threats to the health and safety of consumers posed by counterfeit and fake goods, признавая угрозы для здоровья и безопасности потребителей, связанные с контрафактными и поддельными товарами,
(c) Supervisory agencies for trade for strategically relevant goods с) ведомствами, осуществляющими контроль за торговлей стратегически значимыми товарами;
The representative of Jordan commended the Export-Import Bank initiative, as well as the report on technical assistance in the area of environmental goods trading. Представитель Иордании высоко оценил инициативу по экспортно-импортным банкам, а также доклад об оказании технической помощи в области торговли экологическими товарами.
Aware of the need for a strong national export-control regime, his Government had begun to implement legislation on foreign trade in arms, military equipment and dual-use goods. Осознавая необходимость строгого режима контроля за экспортом, его правительство приступило к осуществлению положений закона о международной торговле оружием, военным оборудованием и товарами двойного использования.
Linkages with terrorism, organized crime and trade in contraband goods Связи с терроризмом, организованной преступностью и торговлей контрабандными товарами
Improved security against acts of terrorism that exploit the global trade in goods. повышение уровня защищенности от актов терроризма, для осуществления которых используются возможности глобальной торговли товарами;
Moreover, customs agencies are charged with enforcing dozens of laws relating to, among other matters, illegal narcotics, goods that produce revenue through tariffs, and security threats. Кроме того, на таможенные органы возложены функции по обеспечению соблюдения десятков законов, связанных, среди прочего, с запрещенными наркотиками, товарами, на которые распространяются положения о тарифных сборах, и угрозами с точки зрения безопасности.
The exchange of equipment and goods is coordinated with the Logistics Support Division at the Department of Peacekeeping Operations through liaison officers in each mission. Обмен оборудованием и товарами координируется Отделом материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира через сотрудников связи в каждой миссии.
The rules for the conduct of foreign economic operations involving goods and technologies included in the control lists are established by the Government of the Russian Federation. Правила осуществления внешнеэкономических операций с товарами и технологиями, включенными в контрольные списки, установлены Правительством Российской Федерации.
non - commercial operations with strategic goods, on a permanent or temporary basis, from and to Romania; некоммерческие операции со стратегическими товарами на постоянной или временной основе из Румынии и в нее;