Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товарами

Примеры в контексте "Goods - Товарами"

Примеры: Goods - Товарами
This exception is based on similar policy considerations to those relating to the analogous exception for sales of goods in the ordinary course of the seller's business (see para. 66 above). Это исключение основывается на принципиальных соображениях, схожих с теми, которые касаются аналогичного исключения в отношении торговли товарами в рамках обычных коммерческих операций продавца (см. пункт 66 выше).
Objective of the Organization: to maximize gains from globalization for development in developing countries through enhanced participation in international trade and trade negotiations in goods, services and commodities Цель Организации: достижение максимальной отдачи от глобализации в целях развития развивающихся стран на основе их более эффективного участия в международной торговле товарами, услугами и сырьем и соответствующих торговых переговорах.
Many economies in CIS could benefit from further regional integration, as it would help diversify their product base through the facilitation of trade in goods with medium- and high-technology content. Дальнейшая региональная интеграция может принести экономическую выгоду многим странам СНГ, поскольку она может содействовать диверсификации их товарного ассортимента благодаря облегчению торговли товарами со средним и высоким уровнем технологических затрат.
Partnership implies an awareness that the exchange of goods, which is trade, requires fair prices, the taking into account of everyone's interests and, above all, the willingness to end trade on unequal terms. Налаживание партнерских отношений предполагает осознание того, что обмен товарами, то есть торговля, требует установления справедливых цен, принимая во внимание интересы всех и, прежде всего, готовность положить конец торговле на несправедливых условиях.
This definition, confined to goods and not to services, has been developed in 2001 by the UNECE, ECMT and EC in its "Terminology on Combined Transport". Это определение, ограниченное товарами и не включающее услуги, было разработано в 2001 году ЕЭК ООН, ЕКМТ и ЕС и приведено в их глоссарии "Терминология комбинированных перевозок".
Due to the gradual global standardisation of typical legislation that deals with widely traded goods such as electrical and electronic equipment, a "status quo" forecast of mercury consumption in this sector might assume a 40% reduction by 2015. С учетом постепенной глобальной стандартизации законодательства в области торговли такими широко распространенными товарами, как электрическое и электронное оборудование, можно прогнозировать, что "статус-кво" потребления ртути в этом секторе в 2015 году снизится на 40%.
The summit focused on strengthening cooperation in various sectors, with leaders noting the progress that had been made in the negotiations for a free trade agreement on trade in goods. В ходе Встречи основное внимание уделялось вопросам укрепления сотрудничества в различных секторах, и присутствующие лидеры отметили прогресс, достигнутый в переговорах по линии соглашения о беспошлинной торговле товарами.
The customs offices executing customs control of internationally controlled products and technologies are obliged to carry out an on-the-site control at least once a year at the premises of operators involved in foreign trade of such goods. Таможенные органы, проводящие досмотр продукции и технологий, находящихся под международным контролем, обязаны по меньшей мере один раз в год проводить проверку в помещениях субъектов, участвующих во внешней торговле такими товарами.
The persons on trial, referred to as businessmen in this report, were active in various areas of food, textile and goods production and merchandise in Andijan. Подсудимые, которые в настоящем докладе именуются предпринимателями, были заняты в Андижане в различных областях производства и торговли продуктами питания, текстильными изделиями и другими товарами.
Most international trade in manufactured goods is handled by liner shipping services, which provide regular transport services for seaborne trade, especially for containerized cargo. Международная торговля промышленными товарами осуществляется большей частью с использованием линейных судоходных компаний, которые обеспечивают регулярные грузовые перевозки для морской торговли, прежде всего перевозки контейнерных грузов.
A breakdown of trade in ICT goods in 2003 by sector reveals that electronic components and computer and related equipment constituted together approximately two thirds of the export market. Секторальный анализ торговли связанными с ИКТ товарами в 2003 году показывает, что примерно две трети всего экспорта приходилось на поставки электронных компонентов, компьютеров и смежного оборудования.
Moreover, they did not fit well into the trade in goods and/or services negotiation framework, and therefore bilateral negotiations were expanding the possibilities for better or alternative approaches. Более того, они не вполне вписываются в рамки переговоров о торговле товарами и/или услугами, и поэтому расширение возможностей в плане поиска более совершенных или альтернативных подходов обеспечивается за счет двусторонних переговоров.
The answer to this query affects fundamentally the nature and size of imports and exports of trade in goods, and services, for an economy. Ответ на этот вопрос оказывает фундаментальное влияние на характер и объем импортной и экспортной торговли товарами и услугами той или иной страны.
Several issues of this kind were dealt with in the Update, including the issues related to goods for processing, merchanting, SPEs, multiterritory enterprises, and non-permanent workers. В ходе процесса обновления был рассмотрен целый ряд вопросов такого рода, включая вопросы, связанные с товарами, предназначенными для обработки, торговым посредничеством, ССН, многотерриториальными предприятиями и непостоянными рабочими.
That includes, for example, a rapid increase in the exchange of goods and persons, including migrant workers and tourists, the influence of inappropriate values and lifestyles and the phenomenon of human trafficking. В их числе, например, быстрая активизация как обмена товарами, так и передвижения людей, в том числе рабочих мигрантов и туристов, а также не только влияние чуждых идеалов и образов жизни, но и такое явление, как торговля людьми.
A. South - South trade in goods А. Торговля товарами по линии Юг-Юг
The new needs to develop disaggregated statistics at the business level imply a joint approach from the areas of trade in goods and trade in services. Новые потребности в подготовке дезагрегированных статистических данных на уровне предприятий подразумевают необходимость использования единых подходов применительно к торговле товарами и торговле услугами.
There are a number of trade-related measurement issues which either cross-cut trade in goods and trade in services or do not fall clearly in the competence of either task force. Имеется ряд связанных с торговлей вопросов статистического измерения, которые либо являются межтематическими и касаются торговли товарами и торговли услугами, либо не относятся однозначно к сфере компетенции одной из этих целевых групп.
The value of trade in RE goods is still relatively low - according to the OECD estimates, in the range of $4 to $5 billion. Стоимостной объем торговли товарами, связанными с ВЭ, все еще относительно невелик: по оценкам ОЭСР, он колеблется в диапазоне от 4 до 5 млрд. долларов.
The Control of Exports (Goods and Technology) Order 2009 provides for the control of exports of goods and technology listed in the Schedule to that Order, being goods and technology on what is commonly referred to as the European Union (EU) Common Military List. Распоряжение об экспортном контроле (товары и технологии) 2009 года предусматривает введение экспортного контроля на поставку товаров и технологий, перечисленных в приложении к нему и являющихся товарами и технологиями, включенными в так называемый «общий военный список» Европейского союза (ЕС).
Over the period 2002-2009, intraregional trade in ICT goods increased at an annual average of 20.8 per cent as compared to 15.7 per cent and 8.39 per cent for the region's ICT goods destined for the European Union and United States markets, respectively. В период 2002-2009 годов внутрирегиональная торговля товарами ИКТ увеличивалась ежегодно в среднем на 20,8 процента по сравнению с 15,7 процента и 8,39 процента по товарам ИКТ, экспортировавшимся из региона в Европейский союз и Соединенные Штаты, соответственно.
As far as the extensive existing legislation is concerned, in 2004 the obligation to report transit transactions involving military goods was extended to cover all goods on the Netherlands' military list. Что касается расширения сферы охвата существующего законодательства, то в 2004 году обязанность сообщать о транзитных операциях с товарами военного назначения была установлена для всех товаров, фигурирующих в списке товаров военного назначения Нидерландов.
52: excludes retail trade of used goods in stores, retail trade not in stores and repair services of personal and household goods 52: исключается розничная торговля подержанными товарами в магазинах, розничная торговля не в магазинах и ремонт бытовых товаров и предметов личного пользования
In the area of work relating to trade facilitation, the Commission is dealing with the international sale of goods and related transactions; international transport of goods; international commercial arbitration and conciliation; international payments; and electronic commerce. В области работы, связанной с содействием торговле, Комиссия занимается международной торговлей товарами и связанными с этим операциями; международной транспортировкой товаров; международным торговым арбитражем и примирением; международными платежами; и электронной торговлей.
Foreign goods are goods which originate from the rest of the world (see annex A, para. 4 below), i.e., from any territory not included in the economic territory of a country. Иностранными товарами называются товары, происходящие из остальной части мира (см. приложение А, пункт 4, ниже), то есть на любой территории, не входящей в состав экономической территории страны.