| I'm sorry, please excuse my German. | Извините, простите мне мой немецкий. |
| The German, in my home, he's chasing after Madeleine. | Немецкий, в моем доме, он преследует Мадлен. |
| My German, it wasn't that great, what with its accent. | Мой немецкий не был хорош, из-за акцента. |
| The German goalkeeper Manuel Neuer wins the Golden Glove. | Немецкий вратарь Мануэль Нойер получает Золотую перчатку. |
| In domestic disputes, German was a supplier of cuss words. | В семьях немецкий язык был источником ругательств. |
| The German is against us, but not as strongly. | Немецкий против, но не так решительно. |
| (GERMAN ACCENT) There's nothing wrong with you. | (немецкий акцент) У вас нет недостатков. |
| And that company was the big German electronics giant Siemens. | И это был большой немецкий гигант электроники Siemens. |
| I am sorry, but her German is... | Прошу прощения, но ее немецкий... |
| Perhaps some German friend of Charles just sent him a piece of music to enjoy. | Вдруг какой-то немецкий друг принца Карла прислал ему послушать музыку. |
| Your German is far superior to my English. | Ваш немецкий намного превосходит мой английский. |
| He said you were the only one who spoke German. | Он говорил, что вы единственная знаете немецкий. |
| It had been translated into the other two principal official languages of Switzerland, German and Italian. | Он был переведен на два других главных официальных языка Швейцарии - немецкий и итальянский. |
| A constitutional complaint on these grounds was not accepted by the highest German court. | Немецкий суд высшей инстанции отклонил конституционную жалобу по этим основаниям. |
| French and German were the next most common languages spoken. | Другими наиболее распространенными языками являлись французский и немецкий. |
| The Secretary-General of CCNR is requested to prepare a translation of the annexed Regulations in the German language. | Просьба к Генеральному секретарю ЦКСР подготовить перевод прилагаемых Правил на немецкий язык. |
| Indeed, even in the opaque terms of contemporary politics, the German case is particularly vexing. | Действительно, даже в туманных условиях современной политики, немецкий случай особенно беспокоит. |
| The new German boss of the IMF is, so far, making the right noises in negotiations with the Kremlin. | Новый немецкий босс МВФ пока что ведет правильную линию в переговорах с Кремлем. |
| English and German: fluent. French: reasonable command. | Английский и немецкий: владеет свободно. |
| In case of misunderstandings, the German language shall be used. | В случае непонимания, будет использоваться немецкий язык. |
| English and German, also a "1st". | Английский и немецкий языки - отлично. |
| I am a German officer and if my hands weren't tied... | Я немецкий офицер и если бы не были связаны руки... |
| A German tourist was bathed in the waters of the Tyrrhenian... | Немецкий турист, вошедший в воды Тирренского моря... |
| Max Brenner painted it to warn the German people of what was coming. | Макс Бреннер нарисовал это чтобы предупредить немецкий народ о последствиях. |
| The Views of the Committee have been translated into German. | Соображения Комитета были переведены на немецкий язык. |