Английский - русский
Перевод слова German
Вариант перевода Немецкий

Примеры в контексте "German - Немецкий"

Примеры: German - Немецкий
In January 2008 they finalised the deal and Zé Roberto joined the German side. В январе 2008 года они завершили сделку и Зе Роберто перешёл в немецкий клуб.
Peter Schulz, 83, German politician, First Mayor of Hamburg (1971-1974). Шульц, Петер (83) - немецкий политик, мэр Гамбурга (1971-1974).
The German Wikipedia remained accessible through during this time. При этом немецкий раздел википедии оставался полностью доступным по адресу.
Karl-Heinz Feldkamp (born 2 June 1934) is a German football manager and former player. Карл-Хайнц Фельдкамп (; род. 2 июня 1934) - Немецкий футбольный менеджер и бывший игрок.
Arthur Meyer (1850-1922) was a German botanist, cell biologist, and pharmacognosist. Артур Мейер (1850-1922) - немецкий ботаник, клеточный биолог и специалист по фармакогнозии.
Schmitz Cargobull AG is a German manufacturer of semi-trailers, trailers and truck bodies. Schmitz Cargobull AG - немецкий производитель седельных полуприцепов, прицепов и надстроек.
The film was presented by famous German actor Lars Eidinger. Фильм представил исполнитель главной роли, известный немецкий актёр Ларс Айдингер.
It is alleged that on-site primary school was a German bunker. Утверждают, что на месте младшей школы был немецкий бункер.
Otto Luttrop (1 March 1939 - 21 November 2017) was a German football player and coach. Отто Луттроп (1 марта 1939 - 21 ноября 2017) - немецкий футболист и тренер.
In 1856, immigrants formed the German Strasser Union Marching Band of Davenport. В 1856 году был создан дэвенпортский немецкий оркестр Strasser Union Marching Band.
February 3 - Hugo Junkers, German industrialist, aircraft designer (d. З февраля - Хуго Юнкерс, немецкий промышленник и авиаконструктор (ум.
Shortly afterwards he encountered mainstream European literature and began to study English, German, and the Romance languages. Вскоре Сафир открыл для себя европейскую литературу и стал изучать английский, немецкий и романские языки.
Her poetry was translated into English, Bengali, Spanish, German, Portuguese, Thai and Tamil. Стихи поэтессы переведены на английский, бенгальский, испанский, немецкий, португальский, тайский и тамильский языки.
Lothar Baumgarten, 74, German conceptual artist. Баумгартен, Лотар (74) - немецкий концептуалист.
French and German are the two most commonly taught second languages in England and Scotland. Французский и немецкий языки - два наиболее изучаемых вторых языка в этих двух регионах.
Wilhelm Süss (7 March 1895 - 21 May 1958) was a German mathematician. Вильгельм Зюсс (7 марта 1895 - 21 мая 1958 года) - немецкий математик.
Christof Leng (born 14 September 1975 in Friedberg, Hesse) is a German computer scientist and politician. Кристоф Ленг (родился 14 сентября 1975 года, Фридберг) - немецкий учёный в области информатики и политик.
Even during the Second World War, a German patrol is said to have opened fire on the visions. Даже во время Второй мировой войны немецкий патруль однажды открыл огонь по миражу.
In 1845 German chemist Hermann Kolbe synthesised acetic acid from inorganic compounds for the first time. В 1847 году немецкий химик Адольф Кольбе впервые синтезировал уксусную кислоту из неорганических материалов.
In 2011 they were signed by German label Motor Music. В 2000 году группа подписывается на немецкий лейбл Motor Music.
Swahili, Portuguese, Spanish, German... Суахили, португальский, испанский, немецкий...
And this is a German bayonet. А здесь у нас немецкий штык-нож.
German Chancellor Angela Merkel and others are clearly right when they say that there is no purely military solution to the conflict in Ukraine. Немецкий канцлер Ангела Меркель и многие другие совершенно правы, когда говорят о том, что нет чисто военного решения конфликта в Украине.
And there might be no solution short of a magic button to increase German domestic demand. И там может и не быть решения, кроме волшебной кнопки, чтобы увеличить немецкий внутренний спрос.
Europe's German anchor has become stuck, and the rising tide of anxiety among Germany's partners should not leave its government indifferent. Немецкий якорь в Европе застрял и прилив тревоги среди партнеров Германии не должен оставлять ее правительство равнодушным.