Therefore, when recognition and enforcement of an arbitral award drafted in a foreign language is sought in Austria, the applicant must provide a certified German translation of the full award, including a translation of its reasoning. |
Поэтому в случае подачи ходатайства о признании и приведении в исполнение в Австрии арбитражного решения, составленного на иностранном языке, ходатайствующий должен представить заверенный перевод на немецкий язык полного текста решения, включая мотивировочную часть. |
The 50 theatres in Kazakhstan include 9 mixed theatres, 15 Russian theatres and 1 Korean, 1 German, 1 Uzbek and 1 Uighur theatre. |
Из 50 казахстанских театров 9 смешанных, 15 русских, 1 корейский, 1 немецкий, 1 узбекский и 1 уйгурский. |
The hearing offered civil society at large, in particular the NGOs assembled in the German Human Rights Forum, the opportunity to comment on the draft and identify issues that may have been overlooked. |
Слушания предоставили гражданскому обществу в целом, и в частности НПО, объединенным в Немецкий форум по правам человека, возможность высказать свои замечания по проекту доклада и определить вопросы, которые, возможно, были упущены. |
The representative of CCNR said that, for the time-being, he was unable to provide an assurance that his organization would be able to commit itself to undertaking the translations of the Agreement into German for official purposes. |
Представитель ЦКСР заявил, что на нынешнем этапе он не может гарантировать, что его организация сможет взять на себя обязательство по выполнению перевода на немецкий язык для официальных целей данного соглашения. |
CEVNI 4 has been translated into German to enable comparison of CEVNI 4 with the Police Regulations for the Navigation of the Rhine and the Police Regulations for the Navigation of the Mosel. |
Четвертое издание ЕПСВВП было переведено на немецкий язык, с тем чтобы обеспечить возможность сопоставления его текста с текстом Полицейских правил плавания по Рейну и Полицейских правил плавания по Мозелю. |
The German Institute for Human Rights and the civil society both favour ensuring that police officers be identifiable, that police violence be better documented and that procedural provisions allow for an independent and effective prosecution. |
Немецкий институт по правам человека и гражданское общество выступают за обеспечение того, чтобы сотрудники полиции были идентифицируемы, случаи насилия со стороны полиции лучше документировались и процессуальные нормы позволяли осуществлять независимое и эффективное судебное преследование. |
If it ends with you yelling at me for not sleeping, that's not a story, that's a German art film. |
Если это кончится тем, что ты кричишь на меня за то, что я не сплю, это не история, это немецкий артхаус. |
So, thanks to your incompetence, frankly, we have to conclude that if you want a powerful German estate car, - buy two small Frenchmen. |
Итак, благодаря твоей некомпетентности, откровенно говоря, мы должны заключить, что если вам нужен мощный немецкий универсал, покупайте двух маленьких французов! |
It's a story, probably not true in the Second World War, the Allies knew Coventry was going to get bombed, because they'd broken the German code, but didn't want the Germans to know that, so they let it happen anyway. |
Это история, вероятно вымысел - во время Второй Мировой Войны, союзники знали что Ковентри собираются взорвать, потому что они взломали немецкий код, но они не хотели чтобы немцы узнали об этом, так что они просто позволили этому случиться. |
They have supported the establishment of an independent human rights institute in accordance with the Paris Principles of the United 8 March 2001, the German Institute for Human Rights was founded in Berlin as an institution of civil society. |
Они поддержали идею создания независимого правозащитного института в соответствии с Парижскими принципами Организации Объединенных Наций. 8 марта 2001 года в Берлине был учрежден Немецкий институт по правам человека, имеющий статус института гражданского общества. |
The State financed publications in the national languages (Korean, Uighur, German, Ukrainian) and the Assembly of the Peoples of Kazakhstan helped to support the publication of 26 regional newspapers in 11 languages. |
Публикации, издаваемые на национальных языках (корейский, уйгурский, немецкий, украинский и т.д.), финансируются государством, а Ассамблея народов осуществляет сотрудничество в процессе издания 26 районных газет на 11 языках. |
He has sold 300 million albums, has recorded 30 albums, 79 singles 126 ep, 11 compilations and about 1,000 songs in different languages (English, Italian, Portuguese, Chinese, German, Irish and Spanish). |
Он продал 300 миллионов альбомов, записал 30 альбомов, 79 синглов 126 ep, 11 сборников и около 1000 песен на разных языках (английский, итальянский, португальский, китайский, немецкий, ирландский и испанский). |
To subscribe to the site in English (or German, Italian, Spanish, Portuguese, French), you need to know is, unfortunately, because as I said, the question will be quite extensive. |
Чтобы подписаться на сайте на английском языке (или немецкий, итальянский, испанский, португальский, французский), вы должны знать, к сожалению, потому что, как я уже сказал, этот вопрос будет достаточно обширен. |
His writings and books of language studies prove that he learned foreign languages not only through his native German, but also through previously mastered foreign languages. |
Его записи и учебники показывают, что часть языков Кребс учил через свой родной немецкий, но часть через выученные ранее иностранные языки. |
From the middle of the 19th century English was used as a second language in the churches, but there were regions in which German was the main church language into the 20th century. |
С середины XIX века английский стал в них вторым языком, но вплоть до XX века существовали местности, где немецкий был основным церковным языком. |
Specialities: Applied Linguistics, Language and Literature (English), Language and Literature (German), Language and Literature (French). |
Специальности: "Прикладная лингвистика", "Язык и литература (английский)", "Язык и литература (немецкий)", "Язык и литература (французский)". |
Just as the world confronted the "German Question" 125 years ago, it is now confronting the "China Question." We need a better answer this time. |
Точно так же, как 125 лет назад, перед миром стоял «Немецкий вопрос», теперь перед ним стоит «Китайский вопрос». И на сей раз нам нужен лучший ответ. |
Holstein Kiel (KSV Holstein or Kieler SV Holstein) is a German association football and sports club based in the city of Kiel, Schleswig-Holstein. |
«Хольштайн Киль» (KSV Holstein или Kieler SV Holstein) - немецкий футбольный и спортивный клуб, базирующийся в городе Киль, Шлезвиг-Гольштейн. |
At the age of 19, he moved to England and for three years taught German and Spanish at a London school for language studies. |
В 19 лет он переехал в Англию, где три года преподавал немецкий и испанский языки для бизнесменов при лондонской школе.) |
Bernd Friedmann (also Burnt Friedman) (born 1965 in Coburg, Germany) is a German musician and producer who works under a variety of project names in the fields of electronica, dub and jazz. |
Бернд Фридман (нем. Bernd Friedmann, Burnt Friedman) (род. в 1965 в Кобурге, Германия) - немецкий музыкант и продюсер, работающий в различных проектах в жанрах электронная музыка, даб, джаз. |
Two of his sons - Charles the Bald and Louis the German - swore allegiance to each other against their brother - Lothair I - in the Oaths of Strasbourg, and the empire was divided among Louis's three sons (Treaty of Verdun, 843). |
Два из его сыновей - Карл II Лысый и Людовик II Немецкий - присягнули на верность друг другу против третьего брата - Лотарю I - в соответствии с Страсбургской клятвой, и империя была разделена между тремя сыновьями Людовика (Верденский договор, 843). |
Nashorn ("nahss-horn") is the German translation of rhinoceros, a play on words on Rhino, the name of a JavaScript engine implemented in Java and provided by Mozilla Foundation. |
Nashorn ("nahss-horn") это немецкий перевод слова "rhinoceros", игра слов с использованием слова Rhino, названия движка JavaScript, реализованного на Java и поддерживаемого компанией Mozilla Foundation. |
German first time I come home, see my lovely sister and whispered affection or jokes: He made China the Nhóc law nhé em! |
Немецкий первый раз я прихожу домой, увидеть мои прекрасные сестры и прошептал привязанность или шутки: Он сделал Китай NHE Nhóc право EM! |
Different seminars, foreign language courses (English, German, French) and professional qualification raising courses that we offer are very popular not only in the capital of Latvia but also in other Latvian cities. |
Организация различных семинаров, изучение иностранных языков (английский, немецкий, французский) и программы по повышению квалификации, которые мы предлагаем очень популярны не только в столице Латвии - Риге, но и в других городах Латвии. |
Even when he had returned to Germany, his works continued to be reprinted and were translated into French, Italian and German, reaching a wide readership in Europe, as well as in the US after it was reprinted there. |
Даже тогда, когда он вернулся в Германию, его произведения продолжали переиздавать и они были переведены на французский, итальянский и немецкий языки, став доступными для широкой читательской аудитории в Европе, а также в США. |