For this season they were cast by Andy Beckwith as Rorge, Gerard Jordan as Biter, and the German actor Tom Wlaschiha as the mysterious Jaqen H'ghar of the free city of Lorath. |
В этом сезоне актёрами стали Энди Беквит в роли Роржа, Джерард Джордан в роли Кусаки и немецкий актёр Том Влашиха в роли таинственного Якена Хгара из вольного города Лората. |
This was seen as an ironic gesture by royalists at the time, given the fact that it was the German House of Hohenzollern that had defeated and dethroned Louis Napoleon's own imperial house during the Franco-Prussian War in 1870. |
Это было расценено роялистами как иронический жест, учитывая тот факт, что немецкий дом Гогенцоллернов победил во время франко-прусской войны 1870 года, что привело к свержению династии Луи Наполеона. |
Born in Kankaanpää, Vilander started racing karts at the age of five, winning the Junior A class of the Finnish Karting Championship in 1995, and both the German and Oceanic championships in 1999. |
Виландер начал свою карьеру в пять лет с картинга, он выиграл юниорский класс А финского картингового чемпионата в 1995, а также немецкий и океанический чемпионаты в 1999. |
The German director and dramatist Bertolt Brecht developed detailed storyboards as part of his dramaturgical method of "fabels." |
Немецкий режиссёр и драматург Бертольт Брехт использовал раскадровку как составную часть своего драматического приёма en:Fabel. |
The Schupmann medial telescope designed by German optician Ludwig Schupmann near the end of the 19th century placed the catadioptric mirror beyond the focus of the refractor primary and added a third correcting/focusing lens to the system. |
В конце 19 века немецкий оптик Людвиг Шупманн (Ludwig Schupmann) расположил катадиоптрическое зеркало за фокусом линзового объектива и добавил в систему третий элемент - линзовый корректор. |
One German cryptanalyst stated that the Typex was more secure than the Enigma since it had seven rotors, therefore no major effort was made to crack Typex messages as they believed that even the Enigma's messages were unbreakable. |
Один немецкий криптоаналитик заявил, что Турёх более защищен, чем Энигма, поскольку у неё было семь роторов, и, таким образом, невозможно было реализовать никаких серьёзных усилий для взлома сообщений. |
The Ibero-American Institute or IAI (German: Ibero-Amerikanisches Institut, Spanish: Instituto Ibero-Americano Patrimonio Cultural Prusiano) is an interdisciplinary institution located in Berlin, Germany for academic and cultural exchange between Germany and Latin America, Spain, Portugal and the Caribbean. |
Instituto Ibero-Americano Patrimonio Cultural Prusiano, сокращенно IAI) - немецкий междисциплинарный центр научного и культурного обмена со странами Латинской Америки, Испанией, Португалией и странами Карибского региона. |
Coventry was going to get bombed, because they'd broken the German code, but didn't want the Germans to know that, so they let it happen anyway. |
Ковентри будут бомбить, потому что они расшифровали немецкий код, но не хотели, чтобы немцы знали об этом, - ...и потому не помешали бомбордировке. |
The Meeting of Experts noted that the German version of ADNR, unlike the French version of ADNR and ADN, did not provide that the means of closure should be appropriately marked on the damage control plan. |
Совещание экспертов отметило, что, в отличие от текстов ППОГР и ВОПОГ на французском языке, немецкий вариант ППОГР не предусматривает соответствующего обозначения закрывающих устройств на плане борьбы за живучесть судна. |
Because our country brings together four cultures and four national languages - German, French, Italian and Rhaeto-Romansh - I will take the liberty of addressing the Assembly in three of those languages. |
Ибо наша страна объединяет четыре культуры и четыре национальных языка - немецкий, французский, итальянский и ретороманский, я буду свободно обращаться к Ассамблее на трех из этих языков. |
A German seller, the defendant, delivered a film coating machine for kitchen furnishings to an Italian leasing company for the use of an Italian lessee, the plaintiff. |
Ответчик, немецкий продавец, поставил итальянской лизинговой компании для использования истцом, итальянским арендатором, машину для нанесения пленочного покрытия при производстве кухонной мебели. |
At the end of October, however, she finally articulated a vision of the future of Europe that persuaded the German Bundestag to agree to a package of measures to save the euro. |
В конце октября, однако, она, наконец, сформулировала концепцию будущего ЕС, убедившую немецкий федеральный парламент согласиться на комплекс мер по спасению евро. |
To be German is for those who have earned it, who worked for it! |
Только тот, кто освоил немецкий, может добиться этого! |
But then in the 1960s, it became possible to map the seafloor in detail and it was discovered not only that the continents have shifted in just the way that the German geologist had suggested but that they were still moving. |
Но позже, в шестидесятых годах, научились составлять детальную карту морских течений, и было обнаружено не только то, что произошел сдвиг материков, как и предполагал немецкий геолог, но и то, что они до сих пор движутся. |
10 GCSEs (10A*) - including Maths, English, French, German |
Свидетельства о сдаче экзаменов по 10 предметам, включая математику, английский, французский и немецкий языки |
Refugees' access to secondary education was assisted by scholarships in three African countries from the Houphouet-Boigny Peace Prize Trust Fund, while the Albert Einstein German Academic Refugee Initiative (DAFI) awarded university scholarships to some 1,200 refugees from 45 mostly African countries. |
Поддержка доступа беженцев к среднему образованию оказывалась путем предоставления стипендий в трех странах Африки из средств Целевого фонда Премии мира Уфуэ-Буаньи, тогда как Немецкий академический фонд Альберта Эйнштейна для оказания помощи студентам-беженцам (ДАФИ) выделил стипендии для обучения приблизительно 1200 беженцам из 45 преимущественно африканских стран. |
Oxford University (St. Hilda's College), BA Hons. Modern Languages (German, Latin) (with one year at Bonn University), Complimentary First 1968. |
Оксфордский университет (Сент-Хилдаз-колледж), бакалавр искусств (с отличием), современные языки (немецкий, латинский) (один год в Боннском университете), дополнительный первый год, 1968 год. |
Also in 2000, information emerged on the pressure to which the German steel group ThyssenKrupp was being subjected by the Government of the United States, as a result of which the group was obliged temporarily to break off its economic links with Cuba. |
В том же 2000 году стало известно о давлении, которое оказывалось на немецкий металлургический концерн «Тиссен Крупп» со стороны Соединенных Штатов Америки, в результате чего концерн был вынужден временно прервать свои экономические связи с Кубой. |
Whereas art historian José Camón Aznar had attributed between 787 and 829 paintings to the Cretan master, Wethey reduced the number to 285 authentic works and Halldor Sœhner, a German researcher of Spanish art, recognized only 137. |
В то время как историк искусства Хосе Камон Аснар приписывает критскому мастеру от 787 до 829 картин, Уэтей сократил их число до 285 подлинных произведений, а немецкий исследователь испанского искусства Хальдор Синер признал только 137. |
According to the 2001 Census, only 1.1% of all Namibian households use German as a home language (3,654 households), which is much less than that for Afrikaans (39,481 or 11.4%) or English (6,522 or 1.9%). |
Согласно переписи 2001 г., только в 1,1 % семей Намибии разговорным языком был немецкий (3654 семьи), что гораздо меньше, чем для языка африкаанс (39481 или 11,4 %) или английского (6522 или 1,9 %). |
The Max-Planck-Institute for Quantum Optics (abbreviation: MPQ; German: Max-Planck-Institut für Quantenoptik) is a part of the Max Planck Society which operates 87 research facilities in Germany. |
Институт квантовой оптики общества Макса Планка (аббревиатура: MPQ; Немецкий: Max-Planck-Institut für Quantenoptik) является подразделением общества Макса Планка, которое включает более 80 научных учреждений в Германии. |
It incorporated many Renaissance-era loans from Latin and Ancient Greek, as well as borrowings from other European languages, including French, German and Dutch. |
В нём нашли отражение многие заимствования эпохи Ренессанса с латинского и древнегреческого языков, а также заимствования из других европейских языков, включая французский, немецкий и голландский. |
The German Brown Swiss breed is the ideal choice for medium sized farms in all climatic conditions with the main goal of a profitable milk production! |
Немецкий бурый скот является идеальным выбором для ферм средней величины, расположенных во всех климатических условиях с главной целью-выгодным производством молока! |
German economist Hans-Werner Sinn noted in 2012 that Ireland was the only country that had implemented relative wage moderation in the last five years, which helped decrease its relative price/wage levels by 16%. |
Немецкий экономист Ханс-Вернер Зинн отметил в 2012 г., что Ирландия является единственной страной, в которой темпы роста заработной платы в последние пять лет оставались умеренными, что позволило добиться снижения относительного соотношения уровня цен и заработной платы на 16 %. |
The most widely spoken of the European languages is English (41%), followed by French (19%), German (10%), Spanish (7%) and Italian (3%). |
Самым распространенным языком является английский (41%), за ним следует французский (19%), немецкий (10%), испанский (7%) и итальянский (3%). |