You forget that you are a German officer! |
Вы забываете, что вы немецкий офицер. |
So where does a German spy hide out? |
Так где же спрятался немецкий шпион? |
and as German poet franz wickmeyer once wrote... |
Как написал однажды немецкий поэт Франц Викмайер... |
The artistry lays in the fact that even though the composer was German, |
Мастерство состоит в том что композитор был немецкий |
The Working Party agreed that, while the German text of CEVNI would be an excellent practical tool for facilitating the implementation of the code, German could not become an official language for the document. |
Рабочая группа согласилась с тем, что, хотя текст ЕПСВВП на немецком языке окажется отличным практическим инструментом для облегчения осуществления этих правил, немецкий язык не может стать официальным языком документа. |
The librettist for the opera was Ernst von Wolzogen, who in 1901 founded the Überbrettl venue (German for "overcabaret, super-cabaret"), the start of the German Kabarett movement which was later to blossom in the Weimar Republic. |
Премьера: Дрезденская опера, 21 ноября 1901 г. Либреттистом для оперы был Эрнст фон Вольцоген, который в 1901 году основал место Überbrettl (немецкий для «overcabaret, super-cabaret»),которое стало началом немецкого Kabarett движения, которое впоследствии расцвело в Веймарской республике. |
After a few hours, a German officer spoke to the detainees, stating that German soldiers had been shot at from the house they lived in, as a result of which two Germans had been killed and one injured. |
Через несколько часов к задержанным обратился немецкий офицер, который заявил, что из дома, в котором они живут, были расстреляны немецкие солдаты, вследствие чего двое немцев были убиты, а один получил ранения. |
In the telegram's plaintext, Nigel de Grey and William Montgomery learned of German Foreign Minister Arthur Zimmermann's offer to Mexico of United States' territories of Arizona, New Mexico, and Texas as an enticement to join the war as a German ally. |
В открытом тексте сообщения Найджел де Гри и Уильям Монтгомери обнаружили, что немецкий Министр иностранных дел Артур Циммерман предлагает Мексике территории США - Аризону, Нью-Мексико, и Техас, взамен Мексика должна была присоединиться к войне в качестве немецкого союзника. |
Since 1 September 1992, German had been taught as a basic language in 7 schools and as an additional language in 170 schools in areas inhabited by the German minority. |
С 1 сентября 1992 года немецкий язык преподается в качестве основного языка в семи школах и в качестве дополнительного языка в 170 школах в районах проживания немецкого меньшинства. |
A question had been asked about the discrepancy between the number of people who had declared themselves to be from the German ethnic group and the much smaller number who claimed German as their mother tongue. |
Был задан вопрос о причине расхождения между числом лиц, которые заявили себя немцами по рождению, и значительно меньшим числом лиц, которые назвали своим родным языком немецкий. |
(b) Modify the references to the work on the German text of CEVNI as to avoid the possible interpretation that with revision five German would become the fourth official language for CEVNI. |
Ь) изменить ссылки на работу над текстом ЕПСВВП на немецком языке во избежание возможного толкования, в соответствии с которым при пятом пересмотре немецкий язык якобы становится четвертым официальным языком ЕПСВВП. |
The website was an important propaganda and fund-raising tool, registered in the name of Mr. Murwanashyaka, until a German newspaper reported these facts in September 2009 and the German subsidiary of closed the FDLR account. |
Этот веб-сайт, зарегистрированный на имя г-на Мурваншиаки, являлся важным пропагандистским каналом и инструментом для мобилизации финансовых средств, пока одна немецкая газета не сообщила об этом в сентябре 2009 года и немецкий филиал не закрыл учетную запись ДСОР. |
With the consent of the German delegation, the Working Group agreed that the official languages of the meeting would be English, French and Russian; and that there would not be any interpretation or translation in German. |
С согласия делегации Германии Рабочая группа приняла решение о том, что официальными языками совещания явятся английский, русский и французский языки и что на нем не будет проводиться устного или письменного перевода на немецкий язык. |
from German, Italian and English into Russian and from Russian into English, German and Italian. |
с немецкого, итальянского и английского языка на русский, а также с русского на немецкий и итальянский язык. |
A German TV presenter saw it in 1963 and thought it was amusing Come and do it on German television. |
Немецкий телеведущий увидел это в 1963 и подумал, что оно забавно, и сказал: "Приходите и сделайте это на немецком телевидение." |
"I'm sorry, my German is not very good." |
Простите, мой немецкий не очень хорош. |
On the ride over here, we were joking about... with all this rubber, we thought it'd be a German social club. |
Всю дорогу мы шутили о... всей этой резине, мы думали, это заказ в Немецкий общественный центр. |
The German Bundestag has, for the first time, established a separate Human Rights Committee that specifically deals with the human rights situation in Germany. |
Немецкий бундестаг впервые учредил отдельный Комитет по правам человека, который конкретно уполномочен заниматься проблематикой прав человека в Германии. |
The German Institute of International Relations has also issued a special edition on different opinions on the role of culture as an instrument for conflict prevention. |
Немецкий институт международных отношений также выпустил специальное издание с изложением различных точек зрения о роли культуры как инструмента предотвращения конфликтов. |
Other languages of national minorities, such as Belarusian, Lithuanian, Greek, Azeri, German, etc., are taught at Sunday schools established by the respective ethnocultural organizations. |
Языки других национальных меньшинств, например белорусский, литовский, греческий, азербайджанский, немецкий и т.д., можно изучать в воскресных школах, открытых соответствующими этнокультурными организациями. |
Her seductive looks are the result of a blessed blend of Vietnamese, German, French, Irish, Dutch and Spanish heritage. |
Ее соблазнительное выглядит являются результатом благословил смесь Вьетнамский, немецкий, французский, ирландский, голландских и испанских наследия. |
The architect of the new building project, the construction of which was completed in 1905, was the German architect Karl Zaar. |
Архитектором проекта нового здания, строительство которого было окончено в 1905 году, являлся немецкий архитектор Карл Цаар. |
South African Meat Merino (SAMM), American Rambouillet and German Merinofleischschaf have been bred to balance wool production and carcass quality. |
Южноафриканский мясной меринос (SAMM), американский Rambouillet и немецкий Merinofleischschaf были выведены для баланса производства шерсти и качества туши. |
In this instance, the German weight is taken to be 1.00 and as a reference to all others. |
В данном случае, немецкий вес берётся за 1.00 и все остальные относятся к нему. |
In 1881 he founded in Frankfurt the "German Freethinkers League" ("Deutsche Freidenkerbund"). |
В 1881 году основал «Немецкий союз свободомыслящих» (Deutscher Freidenkerbund). |