| Belgium has three official languages: French, Dutch and German. | В Бельгии три официальных языка: французский, нидерландский и немецкий. |
| The selection of topics specifically for those learning German as a second language is new. | Новшеством является подбор тем, специально предназначенных для тех, кто изучает немецкий как второй язык. |
| The Congress languages will be English, French and German; and papers in Spanish and Portuguese will be accepted. | Рабочие языки: английский, немецкий и французский; доклады можно представлять на испанском и португальском языках. |
| He asked whether the Committee's Views were translated into German. | Он интересуется тем, переводятся ли Соображения Комитета на немецкий язык. |
| The language of tuition is Danish, although German is also taught at mother-tongue level. | Обучение проходит на датском языке, хотя немецкий также преподается в качестве родного языка. |
| The languages are: English, Polish, Lithuanian, Vietnamese, Russian, Thai, German, Spanish and Serbian. | Этими языками являются: английский, польский, литовский, вьетнамский, русский, тайский, немецкий, испанский и сербский. |
| An update is under consideration, as is its translation into the other official languages of the United Nations and German. | Обсуждается возможность издания обновленного варианта, а также перевода на другие официальные языки Организации Объединенных Наций и немецкий язык. |
| Russian was the first foreign language taught in schools, followed by English, French and German. | Русский язык является первым иностранным языком, преподаваемым в школах, за которым следует английский, французский и немецкий языки. |
| Furthermore, the concluding comments of the Committee were translated into German and widely distributed. | Помимо этого, были переведены на немецкий язык и широко распространены заключительные замечания Комитета. |
| The Governments of Austria and Germany have been translating all policies briefs into German. | Правительства Австрии и Германии осуществляют перевод всех программных справок на немецкий язык. |
| Some articles have been translated into Swedish, Polish, Russian, German and Lithuanian. | Некоторые статьи были переведены на шведский, польский, русский, немецкий и литовский языки. |
| The contract stipulated an advance payment, and the German buyer satisfied this requirement. | В договоре было предусмотрено осуществление авансового платежа, и немецкий покупатель исполнил это требование. |
| The German applicant purchased a bus from the respondent which was headquartered in the Netherlands. | Немецкий истец купил автобус у ответчика, головная контора которого находится в Нидерландах. |
| A little German fellow about yea big. | Немецкий парнишка, вот таких размеров. |
| I'm taking "Intro to German," and even I know that. | У меня немецкий только начальный и даже я это понял. |
| English, Japanese, Chinese, German, French and Spanish. | Английский, японский, китайский, немецкий, французский, испанский. |
| A German billionaire who has fallen on hard times, and needs to sell something fast. | Немецкий миллиардер, для которого настали тяжелые времена и которому нужно что-нибудь быстро продать. |
| His German's as good as mine. | Его немецкий такой же, как мой. |
| No, German, most likely souvenired by an Australian soldier and brought back home. | Нет, немецкий, скорее всего, взят на память австралийским солдатом и привезён домой. |
| One of these was German chemist Johann Wolfgang Dobereiner. | Одним из них был немецкий химик Иоганн Вольфганг Доберейнер. |
| Grasshopper, translate it to German. | Так, Кузнечик, переведи на немецкий. |
| No, but it certainly looks like German. | Нет, но это правда похоже на немецкий. |
| Moy, I need a big scupel for German Shepard surgery tomorrow. | Мэй, я нуждаться большой скопль для операции... немецкий овчарка завтра. |
| The German bombardment that killed my parents. | Немецкий обстрел, что убиты мои родители. |
| And from my experience, without German, that's all there is. | По своему опыту скажу, если не знаешь немецкий, можешь рассчитывать только на это. |