| The dog training course I took was conducted entirely in German, and so now I'm fluent in German... | Занятия по дрессировке собак, на которые я ходил, были полностью на немецком, так что теперь я отлично знаю немецкий... |
| Since the reunification of Germany, all German citizens are issued German passports. | С момента объединения Германии, все граждане этой страны получили на руки немецкий паспорт нового образца. |
| German is taught 12 hours a week to young people who have no knowledge of German. | Немецкий язык преподается 12 часов в неделю учащимся, которые совершенно с ним не знакомы. |
| German channel Das Vierte began shooting a German remake called "Ein Haus voller Töchter" in spring 2009 and started broadcasting it in August 2010. | Немецкий «Das Vierte» приступил к съёмкам сериала «Полный дом дочек» (нем. Ein Haus voller Töchter) весной 2009 года, были отсняты 3 сезона. |
| The first character, 德, is abbreviated from 德意志 Déyìzhì (the Chinese transcription of "Deutsch", the German word for "German"). | Первый иероглиф, 德, взят от транслитерации слова «Deutsch», «немецкий» - 德意志. |
| We've heard a German consortium offered to purchase the plant. | Говорят, немецкий консорциум покупает станцию. |
| It was found that the texts of the German translation differ from the French and the English version. | Как выяснилось, текст перевода на немецкий язык отличается от французского и английского вариантов. |
| The German translation is to be adjusted accordingly. | Немецкий перевод следует соответствующим образом уточнить. |
| It did not include a German translation of the award's reasoning. | Перевод мотивировочной части решения на немецкий язык отсутствовал. |
| This will require the individual concerned to have learned standard German sufficiently early. | Для этого иностранец должен достаточно рано освоить стандартный немецкий. |
| The Bureau tasked the secretariat with looking into possibilities to translate the Advocacy Kit into Russian, French and German. | Бюро поручило секретариату рассмотреть возможности перевода пропагандистского набора на русский, французский и немецкий языки. |
| The recommendations are first translated into German, and the content is made available to the public. | Во-первых, рекомендации переводятся на немецкий язык, а их содержание доводится до общественности. |
| During the constructive dialogue, the Austrian delegation hinted at the possibility of revisiting the German translation of the Convention. | Во время конструктивного диалога австрийская делегация отметила возможность пересмотра текста Конвенции в переводе на немецкий язык. |
| A new stage in the history of education of the German national minority had been reached with the opening of classes using German as the language of instruction. | Новый этап в процессе обучения представителей немецкого национального меньшинства был связан с организацией классов, в которых немецкий используется в качестве языка обучения. |
| Schools offered bilingual teaching of individual subjects, and the German language was taught by teachers from Germany; music, art and physical education were all taught in German. | Школы обеспечивают двуязычное обучение отдельным предметам, а немецкий язык преподают учителя из Германии; обучение музыке, искусству и физической культуре ведется на немецком языке. |
| A German bank, plaintiff, acquired by assignment a claim from a German seller against a Swiss buyer, defendant, arising from the delivery of furniture. | Немецкий банк (истец) приобрел в результате уступки у немецкого продавца обязательство швейцарского покупателя (ответчика), которое было связано с поставками мебели. |
| A German seller, plaintiff, sold milking machines to a Swiss buyer, defendant, and the parties agreed that the contract was to be governed by German law. | Немецкий продавец (истец) продал доильные установки швейцарскому покупателю (ответчику), и стороны договорились о том, что договор будет регулироваться правом Германии. |
| In Germany, the three main xenophobic and anti-Semitic parties are the German People's Union, led by the millionaire publisher Dr. Gerhard Frey, the German National Democratic Party and the Republicans. | В Германии тремя главными партиями, выступающими с позиций ксенофобии и антисемитизма, являются Немецкий народный союз, возглавляемый издателем-миллионером доктором Герхардом Фреем, Германская национал-демократическая партия и Республиканцы. |
| In order to support national auditors, the German Institute of Public Auditors (IDW) issues German auditing standards that transpose the International Standards on Auditing. | В целях оказания поддержки национальным аудиторам Немецкий институт общественных аудиторов (ИДВ) публикует немецкие стандарты аудита, отражающие международные стандарты ревизии. |
| As part of a school's autonomy, tutorials in German may be organized, which are increasingly attended by pupils using a language other than German as their first language. | В рамках школьной автономии допускается организация практикумов по немецкому языку, которые все чаще посещают студенты, для которых немецкий не является первым языком. |
| I'm thinking of taking German, since I'm 1/4 German. | Я думаю пойти на немецкий, ведь я на четверть немец. |
| Carl David Tolmé Runge (German:; 30 August 1856 - 3 January 1927) was a German mathematician, physicist, and spectroscopist. | Карл Дави́д Тольме́ Ру́нге (Carl David Tolmé Runge) (30 августа 1856 (1856-08-30) - 3 января 1927) - немецкий математик, физик и спектроскопист. |
| Walter Heinrich Heitler (German:; 2 January 1904 - 15 November 1981) was a German physicist who made contributions to quantum electrodynamics and quantum field theory. | Вальтер Генрих Гайтлер (нем. Walter Heinrich Heitler, 2 января 1904 - 15 ноября 1981) - немецкий физик, известный вкладом в квантовую электродинамику и квантовую теорию поля, а также созданием и разработкой теории ковалентной связи. |
| The German Good Corporate Governance Code presents essential statutory regulations law for German listed companies and contains internationally and nationally recognized standards for good and responsible governance. | Немецкий Кодекс надлежащего корпоративного управления содержит основные нормативные положения для немецких компаний, зарегистрированных на бирже, и стандарты надлежащего и ответственного управления, признанные на международном и национальном уровнях. |
| It also felt that an appropriate practical solution should be found as to the German and Dutch versions of the CMNI Convention, since German and Dutch are not official UN languages. | Он также высказал мнение о необходимости нахождения надлежащего практического решения вопроса о переводе Конвенции КПГВ на немецкий и голландский языки, которые не являются официальными языками ООН. |