The beginnings of Līvāni as we know it today are related to 1533, when the local German landlord Lieven founded here a hamlet and named it after himself - Lievenhof. |
Начало города Ливаны, каким мы знаем его сегодня, связано с 1533, когда местный немецкий землевладелец Ливен основал здесь деревню и назвал её в свою честь - Lievenhof. |
He can consult the Statute of the Conference in the official languages of the association (French, English, German and Russian) and in Dutch. |
А также Устав Конференции на различных официальных языках организации (французский, английский, немецкий и русский), а также на нидерландском языке. |
There is no record of what steps the schoolmaster took to persuade the German fleet to leave Chilean waters, but they did depart, most of them to Coronel and the Falklands. |
Нет никаких записей о том, какие шаги предпринял учитель, чтобы убедить немецкий флот покинуть чилийские воды, но они ушли, большинство из них на Коронель и Фолклендские острова. |
Yseop is able to write financial reports, executive summaries, personalized sales or marketing documents and more at a speed of thousands of pages per second and in multiple languages including English, Spanish, French & German. |
Yseop может писать финансовые отчеты, исполнительные резюме, персонализированные продажи или маркетинговые документы и многое другое со скоростью тысяч страниц в секунду и на нескольких языках, включая английский, испанский, французский и немецкий. |
The second album, Land of Gold, performed much worse, only charting outside the German top 40, but spawned hits "Eldorado" and "Rain". |
Второй альбом, Land of Gold, исполненный значительно хуже, вошёл только в немецкий чарт сорока лучших, однако песни «Eldorado» и «Rain» стали хитами. |
Eventually, Ottoman and German reconnaissance aircraft could not even take off without being engaged by British or Australian fighters, and could therefore not see through Allenby's deceptions, nor spot the true Allied concentration which was concealed in orange groves and plantations. |
В конце концов, османский и немецкий разведывательные самолеты не могли даже взлететь без столкновения с британскими или австралийскими, поэтому они не могли бы обнаружить хитрость Алленби и определять истинную концентрацию союзников, которые скрывались в апельсиновых рощах и плантациях. |
The German magazine Orkus reviewed it as darker, more melancholic and more determined than the previous album. |
Немецкий журнал Orkus отозвался об альбоме как о более тёмном, более меланхоличным и более решительном, чем предыдущий. |
His 1606 work was reprinted in Italian in 1628, and in French and German parallel translation in 1619, 1622, and 1644. |
Его работа, 1606 года, была переиздана в Италии в 1628 году, переведена на французский и немецкий языки соответственно в 1619, 1622 и 1644 годах. |
A number of efforts have been undertaken to translate the LOINC documents and terms into various languages, such as Simplified Chinese, German, Spanish. |
Был предпринят ряд усилий, чтобы перевести документы и термины LOINC на различные языки, такие как Китайский язык, Немецкий язык, Испанский язык. |
To celebrate her birth, the court chaplain and poet, Jesuit Jakob Balde composed a Latin poem in hexameters called the "Song of genius Eleonore" (la: Eleonorae Geniale carmen), which he translated to German. |
В честь её рождения придворный капеллан и поэт, иезуит Иоганн Якоб Бальде, сочинил гекзаметром на латыни стихотворение «Песнь гениальной Элеоноры» (лат. Eleonorae geniale carmen), которое перевёл на немецкий язык. |
Only ten Sturmpanzers had been received when the battalion was alerted on 15 October to participate in Unternehmen Eisenfaust, the German coup to forestall Hungary's attempt to surrender to the Allies. |
Батальон получил только десять штурмпанцеров, когда был поднят по тревоге 15 октября для участия в Unternehmen Eisenfaust (операция «Железный кулак»), немецкий государственный переворот для предотвращения попытки Венгрии сдаться союзникам. |
A fourteenth-century German recipe uses the name Arme Ritter ("poor knights"), a name also used in English and the Nordic languages. |
Немецкий рецепт XIV века использует название Arme Ritter («бедные рыцари»), это название также использовалось на английском и скандинавских языках. |
The German explorer in Danish service, Carsten Niebuhr, visited Yemen in 1762-1763 at the head of a scientific expedition. |
Немецкий учёный и исследователь Карстен Нибур в датской экспедиции посетил Йемен в 1762-1763 годах, будучи во главе этой научной экспедиции. |
The San Michele Appiano co-operative (or, in the German way, St. Michael Eppan) was founded in 1907 and by now it comprises about 340 members possessing 340 hectares of vineyards in common. |
Кооператив San Michele Appiano (или же, на немецкий лад: St. Michael Eppan) был основан в 1907 году и к настоящему моменту объединяет около 340 членов совместно владеющих 340 гектарами виноградников. |
It was not until long after that, thanks to German mathematician Maria Reiche, who spent 50 years of his life investigators when it was discovered that these lines from the air took on a completely different meaning. |
Она не была еще долго после того, благодаря немецкий математик Мария Райхе, который провел 50 лет своей жизни, когда следователи выяснили, что эти строки из воздуха взял на совершенно иной смысл. |
This applies especially to Germany: The famous German Mittelstand often does produce highly specialized goods; but it also prides itself on its flexibility and adaptability. |
Это, в частности, относится к Германии: Известный немецкий Mittelstand часто действительно производит узкоспециализированные товары; но компания также гордится своей гибкостью и приспособляемостью. |
By contrast, her German counterpart, Chancellor Helmut Kohl, often regarded as one of that generation's preeminent European champions, offered only lukewarm support for the Single European Act. |
С другой стороны, ее немецкий коллега канцлер Гельмут Коль, который нередко считался одним из выдающихся борцов за европейскую интеграцию этого поколения, предложил лишь вялую поддержку для Единого Европейского Акта. |
To guide this process, the German Council of Economic Experts, which I chair, has developed a set of reforms - called "Maastricht 2.0" - that would reinforce the rules-based framework that is so essential to the eurozone's long-term success. |
Для направления этого процесса Немецкий совет экономических экспертов, председателем которого я являюсь, разработал серию реформ под названием «Маастрихт 2.0», которые призваны укрепить нормативно-правовую базу, что абсолютно необходимо для долгосрочного успеха еврозоны. |
The concern for many is not just Europe's historic "German problem," but also that Germany could end up exporting to the rest of Europe the same ghosts of radical politics and violent nationalism that its economic success has transcended at home. |
Проблемой для многих является не просто исторический для Европы «немецкий вопрос», но и то, что Германия может закончить экспортом остальной Европе тех же призраков радикальной политики и агрессивного национализма, которые их экономический успех установил дома. |
Tech guru, like this man - that a German magazine called the philosopher of the 21st century - they are shaping the way we do things. |
Гуру технологий, как этот парень, так немецкий журнал назвал философа 21 века, они определяют то, как мы делаем разные вещи. |
Ludwig von Hofmann (17 August 1861, Darmstadt - 23 August 1945, Pillnitz) was a German painter, graphic artist and designer. |
Ludwig von Hofmann, 17 августа 1861, Дармштадт - 23 августа 1945, Пильниц) - немецкий художник, график и дизайнер. |
Walter Rogowski (May 7, 1881 - March 10, 1947) was a German physicist of Polish origin who bridged the gap between theoretical physics and applied technology in numerous areas of electronics. |
Вальтер Роговский (нем. Walter Rogowski; 7 мая 1881 - 10 марта 1947) - немецкий физик, чьи труды стали связующим звеном между теоретической физикой и прикладными технологиями в различных областях электроники. |
The game is based on the last battle of the battleship Bismarck, in which British Armed Forces pursue the German Bismarck in 1941. |
Сюжет игры основан на событиях 1941 года Второй мировой войны, в ходе которых Вооружённые силы Великобритании преследовали немецкий линкор Бисмарк. |
Her books have been translated into several languages, including Finnish, German, Norwegian, English, Inari Sámi and Hungarian. |
Её книги были переведены на многие языки, в том числе на финский, немецкий, норвежский, английский языки, а также на инари-саамский язык. |
The song also entered the German Singles Chart in late May 1992, spending seven weeks on the chart and peaked at number seventy-five. |
Песня также вошла в немецкий хит-парад в конце мая 1992, проведя семь недель в чарте и достигая пик-позиции Nº 75. |