Based on his lectures, he wrote the book 'Plantesamfund', which was immediate translated to German, Polish and Russian, later to English as 'Oecology of Plants'. |
Основываясь на этой лекции, он написал книгу «Plantesamfund», которая немедленно была переведена на немецкий, польский и русский языки, а затем на английский как «Экологическая география растений». |
In 1956, Boris Yakovlevich had published his monograph "Distribution of zeros of entire functions", which was translated into German and English, and which is, to present days, the handbook for many professionals working in different areas of mathematics. |
В 1956 году Борис Яковлевич опубликовал свою монографию «Распределение корней целых функций», которая переведена на немецкий и английский языки и до настоящего времени является настольной книгой многих специалистов, работающих в различных областях математики. |
Gravity's Rainbow was translated into German by Nobel laureate Elfriede Jelinek, and some critics think that it has had a large influence on Jelinek's own writing. |
«Радуга земного тяготения» переведена на немецкий язык лауреатом Нобелевской премии Эльфридой Елинек, и некоторые критики считают, что это возымело большое влияние на её собственный стиль письма. |
They were set in Russian, although two other versions of the work exist with the texts all back-translated from Russian either into their original languages or into German. |
Стихотворения звучат по-русски, хотя две другие версии существуют с текстами, переведёнными с русского либо на их первоначальные языки, либо на немецкий язык. |
Graduating in 1960, he studied at Malvern Preparatory School for a year before enrolling at Villanova University, where he majored in psychology and minored in German. |
После окончания школы в 1960, он год обучался в Подготовительном Колледже Малверна перед поступлением в Университет Вилланова, где активно изучал психологию, а также немецкий язык. |
After the German tabloid newspaper Bild ran a quote from an animal rights activist that decried keeping the cub in captivity, fans worldwide rallied in support of his being hand-raised by humans. |
После того, как немецкий таблоид Bild опубликовал цитату борца за права животных, осуждающего содержание детёныша в неволе, поклонники по всему миру объединились, чтобы поддержать выращивание медвежонка людьми. |
Proposals by Governments concerning the amendment of the text of the draft Convention received by the secretariat after the 31 December 1997 deadline must be submitted in all the working languages of the Preparatory Committee (English, French, German and Russian). |
Предложения правительств по изменению текста проекта конвенции, которые будут направлены в секретариат после указанного срока, 31 декабря 1997 года, должны представляться на всех рабочих языках Подготовительного комитета (английский, немецкий, русский и французский языки). |
The German soldier dreams of when, having fought to the summit, the world shall lie at his feet, and above him shall stretch the limitless sky. |
Немецкий солдат мечтает о том, что когда он завоюет вершину, весь мир будет лежать у его ног, а над ним будет простираться бесконечное небо. |
Any person guilty of providing him with shelter, aid or protection or who knows his whereabouts is required to report this information to German headquarters within 48 hours of this notice or they will incur immediate execution by firing squad. |
Любое лицо, виновное в предоставлении ему с укрытием, помощи или защиты или кто знает о его местонахождении обязан сообщить об этом информация в немецкий штаб в течение 48 часов такое уведомление или они понесут непосредственные расстрел. |
The Act lists the languages currently used by minorities in Hungary as follows: Armenian, Bulgarian, Croatian, German, Gypsy, Greek, Polish, Romanian, Ruthenian, Serb, Slovak, Slovene and Ukrainian. |
В Законе перечислены языки, которые в настоящее время используются в Венгрии меньшинствами, а именно: армянский, болгарский, греческий немецкий, польский, румынский, русинский, сербский, словакский, словенский, украинский, хорватский и цыганский. |
French, German and Italian are among the next most common. Fourteen million people indicate they do not speak English "very well". |
Другими наиболее распространенными языками являются французский, немецкий и итальянский. 14 млн. человек указали, что они не владеют английским "достаточно хорошо". |
Germany sought to promote the early integration of children of foreign guest workers, so that they could learn the German language and acquire skills and qualifications that would enhance their future chances of employment. |
Германия стремится к скорейшей интеграции детей иностранных рабочих и создает условия, позволяющие им изучать немецкий язык и приобретать навыки и знания, которые в будущем расширят их возможности при поиске работы. |
Languages: French and English: fluent; German and Spanish: working knowledge; Italian: mother tongue |
Языки: французский и английский - владеет свободно; использует в работе немецкий и испанский языки; родной язык - итальянский. |
3.9 Finally, the author complains that during a transfer from one prison to another sometime in 1991 tapes with German translations of the English original tapes of the trial, were lost. |
3.9 Наконец, автор заявляет, что во время перевода из одной тюрьмы в другую в 1991 году пленки с переводами на немецкий язык оригиналов записей судебного разбирательства на английском языке были утеряны. |
Assuming further that the negotiations would be held only in English, French and Russian, the instrument could be translated into German / at a later stage (by end of 1998) through the WHO/EURO secretariat at no additional costs to Governments. |
Предполагая далее, что переговоры будут вестись лишь на английском, русском и французском языках, документ мог бы быть переведен на немецкий язык на более позднем этапе (к концу 1998 года) секретариатом ВОЗ/ЕВРО без каких-либо дополнительных затрат для правительств. |
Languages Korean (native), Chinese, English, French (limited), German and Japanese |
Языки Корейский (родной), китайский, английский, французский (ограниченно), немецкий и японский |
The Government of Sweden presents the following proposal in order to solve the problem for Contracting Parties not having English, French or German as one of the languages of the country. |
Правительство Швеции вносит нижеследующее предложение, с тем чтобы решить проблему, с которой сталкиваются договаривающиеся стороны, у которых английский, немецкий или французский язык не является одним из языков страны. |
As the distinguished German jurist Bruno Simma noted in his landmark commentary on the Charter of the United Nations, the review concept was a major factor in overcoming the resistance of many smaller and medium-sized countries to the veto at San Francisco. |
Как отметил в своем историческом комментарии относительно Устава Организации Объединенных Наций выдающийся немецкий юрист Бруно Симма, концепция пересмотра была в Сан-Франциско одним из основных факторов в преодолении сопротивления праву вето многих малых и средних стран. |
He believed that the parents of many of those people had themselves suffered discrimination after the Second World War because they were of German mother tongue, and had therefore brought their children up to speak Czech. |
По его мнению, родители многих из этих лиц сами страдали от дискриминации после Второй мировой войны в силу того, что им родным языком был немецкий, и поэтому они обучили своих детей чешскому. |
There can be no treaty or constitutional clause preventing the establishment of the EFA if the German electorate, as represented by the Bundestag, approves it; otherwise, the ESM could not have been created. |
Не может быть договора или конституционного положения, препятствующего созданию ЕФО, если немецкий электорат, как он представлен Бундестагом, одобрит его; в противном случае, нельзя было бы создать ЕСМ. |
For their part, delegations should transmit their comments and proposals to the secretariats of CCNR and ECE by 16 May at latest, bearing in mind translation requirements for the German, English, French and Russian versions. |
Делегации должны передать свои замечания и предложения по вопросам, которые представляют для них интерес, в соответствующие секретариаты ЦКСР и ЕЭК ООН не позже 16 мая с учетом необходимости перевода текста на английский, немецкий, русский и французский языки. |
German is easy, you were saying. |
Слушайте, а немецкий - трудный язык? |
Every pupil in Luxembourg learns German from the first year of primary school education (at the age of six) and French from the second year. |
Каждый учащийся Люксембурга с первого года обучения в начальной школе (с шести лет) изучает немецкий язык, а со второго года - французский язык. |
According to recent experience by the Federal Government, the English concept of "gender mainstreaming" has - particularly since there is no generally accepted translation in German - often been misunderstood by the general public. |
Федеральное правительство недавно признало, что английская концепция "учета гендерных аспектов" зачастую непонятна для широкой публики, в частности, в силу того, что не существует общепринятого перевода этого выражения на немецкий язык. |
I commend our Indian colleague for his very thought-provoking speech and share his despair - German is not an official, either, in this house. |
Я благодарю нашего индийского коллегу за его побуждающую к серьезным размышлениям речь и разделяю его отчаяние - немецкий язык также не является официальным языком в этом доме. |