Английский - русский
Перевод слова Free
Вариант перевода Бесплатный

Примеры в контексте "Free - Бесплатный"

Примеры: Free - Бесплатный
Make special efforts to enrol and retain girls, such as free school rides and appropriate sanitary facilities to promote their inclusion; принимать специальные меры для поступления в школу и удержания в ней девочек, а также такие меры, как бесплатный проезд школьников на транспорте и установка соответствующего санитарно-технического оборудования в целях расширения охвата девочек школьным образованием;
The libraries have more than 36,000 computers available for public use, most of them with free access to the Internet, which enables 10 per cent of Internet users to use the libraries to go online. В библиотеках имеется свыше 36000 мест для посетителей, оборудованных компьютерами, большая часть которых предусматривает бесплатный доступ к Интернету, что позволяет 10% пользователей Интернета получать через библиотеки доступ к сети.
Belarus, which had already achieved goals 1 and 2 of the Millennium Development Goals (eradicate extreme poverty and hunger and achieve universal primary education), had established an efficient education system and guaranteed access to free public secondary education. Беларусь, которая уже выполнила цели 1 и 2, предусмотренные в Декларации тысячелетия (Сокращение масштабов нищеты и голода и обеспечение всеобщего начального образования), создала эффективную систему образования и обеспечила бесплатный доступ детей к среднему образованию.
All pregnant women are offered an HIV test, and HIV-infected pregnant women are being provided with free medical care and prophylactic treatment to prevent vertical transmission. Всем беременным женщинам предлагают провести тестирование на ВИЧ, и ВИЧ-инфицированным беременным женщинам в настоящее время предоставляют бесплатный медицинской уход и профилактическое лечение для предотвращения вертикальной передачи ВИЧ.
The Centre offers free access for Visaginas residents, through the use of modern information technologies, to information on the situation in the labour market, vocational training opportunities and conditions, and other employment-related information. Жители Висагинаса имеют бесплатный доступ в Центр и при помощи современных информационных технологий получают сведения о ситуации на рынке труда, возможностях и условиях получения профессиональной подготовки и другую информацию в сфере труда и занятости.
102.59. Allocate adequate resources for the health sector as well as to ensure free access to health facilities to the needy (Namibia); 102.59 выделить достаточные ресурсы для сектора здравоохранения, а также обеспечить бесплатный доступ к медицинским учреждениям для нуждающихся (Намибия);
With regard to the nearly 14,000 displaced persons from Kosovo, Bosnia and Herzegovina, and Croatia, the Government had granted them the status of foreign nationals with permanent residence and offered them free access to social protection services. Что касается около 14000 перемещенных лиц из Косово, Боснии и Герцеговины и Хорватии, то правительство предоставило им статус иностранных граждан, постоянно проживающих в Черногории, и обеспечило им бесплатный доступ к услугам социальной защиты.
The Model Rules further recommend that the receiving State and the assisting State should provide free transportation for relief consignments, or levy charges that "shall not be higher than the charges applied by the State for the transport of its own supplies". Далее Типовые правила рекомендуют, чтобы принимающее и помогающее государства предоставляли бесплатный транспорт для грузов помощи или взимали такую плату, которая не превышает «сборов, взимаемых государством за перевозку его собственных материалов обеспечения».
To increase women's access to antenatal and delivery services, a health insurance mechanism, adopted since 2005, will be utilized to help at least 60 million poor women (including pregnant women), giving them free access to health services. С целью улучшения доступа женщин к дородовым и родовспомогательным услугам будет использоваться механизм медицинского страхования, принятый после 2005 года для оказания помощи, по крайней мере, 60 млн. неимущих женщин (включая беременных), что позволит предоставить им бесплатный доступ к услугам здравоохранения.
We have also established the Sudanese Savings Bank for Social Development, the Zakat Fund, microfinance enterprises, community development funds, financial subsidies for food security activities related to agriculture, health insurance and free admission to Government-owned hospitals. Мы также учредили Суданский сберегательный банк социального развития, фонд «Псалмы», поощряем микрофинансирование, фонды общинного развития, субсидируем свою деятельность, связанную с обеспечением продовольственной безопасности, вводим страхование здоровья и обеспечиваем бесплатный доступ в государственные больницы.
The Committee recommends that the State party should step up its efforts in the area of health and requests it to adopt a global health policy, including prevention programmes that would allow guaranteed access to universal free primary health care for the poorest populations. Комитет рекомендует государству-участнику удвоить свои усилия в области здравоохранения и просит его разработать всеобъемлющую политику в этой области, включая программы профилактики, позволяющие гарантировать наиболее бедным слоям населения всеобщий и бесплатный доступ к первичным медико-санитарным услугам.
The Government's firm view is that while it is right that there should be access to the courts, there is no automatic right of free access to the courts. Правительство твердо придерживается мнения о том, что, хотя допуск к судам должен быть обеспечен, не может быть автоматического права на бесплатный доступ к судам.
Encourage free access to information on the prevention of HIV and AIDS, tuberculosis, malaria as well as other communicable and non-communicable diseases, injuries and trauma; 32.22. поощрять бесплатный доступ к информации о профилактике ВИЧ и СПИДа, туберкулеза, малярии и других передаваемых контактным путем и незаразных болезней, несчастных случаев и травматизма;
The policy guidelines on reducing post-partum mortality for the period 2008 to 2012 include free quality prenatal, labour and delivery and postpartum care and care for newborns that, given our country's rich diversity, is also culturally sensitive. В период 2008 - 2012 годов принятая нами стратегия сокращения послеродовой смертности предусматривает бесплатный качественный уход до родов, во время и после родов и уход за новорожденными, который, учитывая большое культурное многообразие в нашей стране, также является чувствительным вопросом.
The Group was pleased to learn that the elected Government decided to ensure universal and free access to primary education for the school year 2005-2006, which led to a sharp increase in the number of students, boys and girls. Группа с удовлетворением узнала о том, что избранное правительство приняло решение обеспечить всеобщий и бесплатный доступ к начальному образованию в 2005/06 учебном году, что привело к резкому увеличению числа учащихся, как мальчиков, так и девочек.
On the information dissemination and outreach front, the strategy will contribute towards the vision of building an information society that has free and open access to timely data and information on the environment to support decision-making at the relevant level. В отношении распространения информации и связей с общественностью стратегия будет способствовать выработке представления о путях создания информационного общества, в котором существует бесплатный и своевременный открытый доступ к данным и информации об окружающей среде для поддержки принятия решений на соответствующем уровне.
UNIFEM work in the area of HIV/AIDS resulted in important legislative changes in a number of countries, including legislation guaranteeing free access to anti-retroviral treatment in Togo and Burkina Faso and extending better access to treatment and support for HIV-positive women. Результатом проводимой ЮНИФЕМ работы по проблеме ВИЧ/СПИДа стали важные законодательные изменения в ряде стран, включая принятие законов, гарантирующих бесплатный доступ к антиретровирусному лечению в Того и Буркина-Фасо и расширение возможностей для лечения и поддержки женщин, инфицированных ВИЧ.
Strengthening various forms of social assistance in schools, such as canteens, grants, education vouchers and free transport for students. расширение различных социальных программ (например, питание в школьных столовых, стипендии, дотации на обучение и бесплатный школьный транспорт).
Lastly, while free access to the system of justice was guaranteed, were there special measures ensuring access by women? Наконец, хотя и гарантируется бесплатный доступ к системе правосудия, принимаются ли специальные меры для обеспечения доступа женщин к этой системе?
The Alliance's rapid response media mechanism focuses on amplifying the constructive role of media in furthering public understanding of divisive debates, ensuring that a diversity of voices is heard from and providing free quality content to media outlets around the world. Медиамеханизм быстрого реагирования «Альянса» призван усилить конструктивную роль средств массовой информации в содействии пониманию общественностью обсуждений по вопросам, вызывающим сильные разногласия, и обеспечивать, чтобы средства массовой информации повсюду в мире выражали многообразие взглядов и обеспечивали бесплатный доступ к качественной информации.
Third, don't act like you don't like free cheese just because this white child's here. И в-третьих, не делай вид что тебе не нравится бесплатный сыр, просто потому что здесь эта цыпочка стоит. Да пошла она!
Grace, really, the most I can do is offer to give the two of you a free dinner, Грей, правда, самое большее что я могу сделать, это предложить вам обоим бесплатный ужин,
I just wanted to say that we love that your store gives a free present to a needy child Я просто хотел сказать, что нам очень нравится, что ваш магазин прилагает бесплатный подарок
Well, son, I'll tell you this for free. Чтож, тогда бесплатный комплимент: ты отлично водишь
Projects to improve access to justice play an important role: they create spaces for resolving conflicts and expanding community and restorative justice, as well as access to free justice for disadvantaged individuals. Проекты по расширению доступа к органам правосудия имеют важное значение: они обеспечивают возможности для урегулирования конфликтов, способствуют развитию общинного и исправительного правосудия, а также обеспечивают бесплатный доступ к органам правосудия находящимся в неблагоприятном положении лицам.