| Look, do you want a quality suit and a free rabbit or not? | Послушай, тебе нужен качественный костюм и бесплатный кролик или нет? |
| comrade! - In addition to free meals and a separate cabin. | Кроме того, бесплатный стол и отдельная каюта. |
| That Marie's going out with me just to get free therapy? | Что Мари встречается со мной только чтобы получить бесплатный приём у психиатра? |
| It's cheaper than a cab of shame and comes with a free meal. | Знаешь, это дешевле, чем такси, еще и бесплатный завтрак. |
| He should've been stocking up on those "get out of jail free" cards. | Ему стоило запастись карточками "бесплатный выход из тюрьмы". |
| There are things we can give you for your other children - free orange juice, and so forth, or rosehip syrup if you prefer. | У нас есть кое-что для ваших детей - бесплатный апельсиновый сок и так далее, или, может, если хотите, сироп шиповника. |
| While we're talking, let me offer you some free advice | Пока мы говорим, позвольте мне дать вам бесплатный совет: |
| Why didn't you get a free telly? | Почему ты не взял бесплатный телевизор? |
| Foreign workers who have any queries related to their statutory rights under relevant labour legislation are given free access to briefing and counselling services provided by the Labour Department. | Иностранные трудящиеся, у которых возникают какие-либо проблемы, связанные с их законными правами по соответствующему трудовому законодательству, получают бесплатный доступ к информационным и консультативным услугам, которые обеспечивает департамент труда. |
| Some free advice, Mr. Griffith? | Хотите бесплатный совет, мистер Гриффит? |
| Moreover, free education [...] should not be limited to the basically negative measure of not charging enrolment fees. | В этой связи бесплатный характер образования... не может ограничиваться в некотором роде негативной мерой, которая состоит в том, что плата за образование не взимается. |
| Persons injured as a result of torture or who had been ill-treated were entitled to free care under the public health system. | Лица, получившие увечья в результате таких действий или подвергшиеся плохому обращению, проходят бесплатный курс лечения в учреждениях здравоохранения. |
| The project offers free access to Governments, specialized agencies and certain depository libraries, while at the same time generating subscription income from other customers. | Этот проект предусматривает бесплатный доступ для правительств, специализированных учреждений и некоторых библиотек-депозитариев, а также сбор платы за подписку от других пользователей. |
| With tremendous effort, our Government has achieved and established free secondary education in all El Salvador's public education institutions. | Я также хотел бы информировать вас о том, что конституция Сальвадора предусматривает бесплатный характер начального образования. |
| (a) Universal coverage with free access to health care for most citizens; | а) всеобщий и бесплатный доступ к медико-санитарной помощи для большинства граждан; |
| (e) A free medical examination once a year; | е) бесплатный медицинский осмотр, проводимый раз в год; |
| As, presumably, free access is not intended for all information objects user administration, access control and electronic payment facilities are desirable. | Поскольку бесплатный доступ будет представляться не ко всем информационным объектам, планируется создать абонентскую систему управления, систему контроля за доступом и электронных платежей. |
| It is also important to mention that a provision of the draft Youth Act provides free Internet access to every young person. | Важно также упомянуть о том, что одно из положений проекта закона о молодежи предусматривает бесплатный доступ к сети Интернет для каждого юноши и девушки. |
| When the core global human rights standards mandating primary education to be free and compulsory were adopted, there was full global consensus behind them. | Основные глобальные нормы в области прав человека, предписывающие бесплатный обязательный характер начального образования, были приняты на основе всеобщего консенсуса. |
| In 1999 the document was amended to include the right of free entry to museums in Russia once a month for minors. | В 1999 г. в этот документ были внесены дополнения, дающие право несовершеннолетним на бесплатный доступ в музеи России один раз в месяц. |
| It includes a primary health-care service, where there is free and universal access to a qualified medical practitioner at the first point of contact. | Она включает службу оказания первичной медико-санитарной помощи, обеспечивающей бесплатный и всеобщий доступ к услугам квалифицированных врачей на начальном этапе. |
| The Andorran Government had signed various agreements with Spain and France, ensuring that education would be free and compulsory from ages 6 to 16. | Правительство Андорры подписало различные соглашения с Испанией и Францией, обеспечив бесплатный и обязательный характер образования для детей в возрасте 6 - 16 лет. |
| Those immigrants selected will receive guaranteed employment, free transportation to Venezuela, a cash payment to help defray relocation costs and language training. | Отобранным иммигрантам будет гарантировано трудоустройство, обеспечен бесплатный проезд в Венесуэлу, предоставлено пособие для возмещения расходов, связанных с переездом к месту работы и изучением языка. |
| Since then, we have extended the range of data and metadata on the web providing free access to data for which charges were previously made. | С тех пор мы расширили набор данных и метаданных, размещаемых в Сети, благодаря чему в настоящее время предоставляется бесплатный доступ к данным, за предоставление которых ранее взималась плата. |
| So we're talking free housing, free cable, free commute, 'cause it's close to here... free pool! | Бесплатное жилье, бесплатный телик, добираться не надо, потому что это близко... бесплатный бассейн! |