| When free, public access to ODS was implemented, only documents for general distribution would be freely available. | Когда будет разрешен бесплатный открытый доступ к СОД, в свободном доступе будут иметься лишь документы, предназначенные для общего пользования. |
| According to the Satversme the state provides free access to primary and secondary education. | Согласно «Сатверсме» государство обеспечивает бесплатный доступ к начальному и среднему образованию. |
| Pupils whose road to school is particularly dangerous or difficult are entitled to free transport, regardless of distance. | Ученики, чья дорога в школу является особо опасной или трудной, имеют право на бесплатный транспорт независимо от расстояния. |
| The national health system ensures all citizens nearly free access to primary care centres and public hospitals. | Государственная система здравоохранения гарантирует всем гражданам практически бесплатный доступ к центрам первичного медико-санитарного обслуживания и государственным больницам. |
| In medical emergencies, all foreigners were guaranteed free care and assistance. | ЗЗ. При неотложном состоянии всем иностранцам гарантированы бесплатный уход и помощь. |
| Paramedical staff provided support in schools and transport was free for children with disabilities. | Детям-инвалидам предоставляются помощь парамедицинского персонала в школах и бесплатный транспорт. |
| Families with three or more children also have free access to the public hospitals and health centres and to pharmaceutical care. | Семьи с тремя или более детьми также имеют бесплатный доступ в государственные больницы и центры здравоохранения, а также к фармацевтическому обеспечению. |
| Local communities are provided with free Internet access. | Местным общинам предоставляется бесплатный доступ к Интернету. |
| Nevertheless, the government with the support of civil society organizations provides free access to attorneys and legal aid providers. | Тем не менее правительство при поддержке организаций гражданского общества предоставляет женщинам бесплатный доступ к услугам адвокатов и специалистов по оказанию правовой помощи. |
| It also publishes a free, bilingual journal. | Она также публикует бесплатный журнал на двух языках. |
| They were also guaranteed an employment contract, which set out employment terms such as free passage, accommodation, food and medical care provided by employers. | Им также гарантируется наличие трудового соглашения, в котором указываются условия работы по найму, такие как бесплатный проезд, проживание, питание и медицинское обслуживание, которые обеспечиваются работодателем. |
| The Government had provided discounts on hotels and free transport in the region to facilitate NGO participation. | Правительство обеспечило льготный тариф на проживание в гостиницах и бесплатный транспорт в районе проведения конференции для содействия участию НПО. |
| It welcomed Niger's accelerated 2008 - 2012 development strategy, highlighting that education was free. | Она приветствовала стратегию ускоренного развития Нигера на 2008-2012 годы и подчеркнула бесплатный характер образования в стране. |
| For instance, we have guaranteed free medical care for people living with HIV/AIDS, financed by the State. | В качестве одного из примеров скажу, что в нашей стране всем людям, живущим с ВИЧ/СПИДом, обеспечен бесплатный медицинский уход за счет государства. |
| A free and open Internet is essential to this end. | Важнейшим средством в этом плане является бесплатный и доступный Интернет. |
| Firstly, the land owner (usually the government) may provide free access to the land as a public service. | Во-первых, землевладелец (обычно правительство) может предоставлять бесплатный доступ к земле как к общественному благу. |
| The Government provides free access to health and medical services. | Правительство обеспечивает бесплатный доступ к здравоохранению и медицинскому обслуживанию. |
| BGRF stated that although the Constitution provided for free access to health care, there was no practical implementation of this provision. | БФГИ отметил, что, хотя в Конституции и предусмотрен бесплатный доступ к здравоохранению, на практике это положение не выполняется. |
| As regards HIV/AIDS, the Subcommittee recommends that all prisoners be provided with a free and voluntary HIV test. | Что касается ВИЧ/СПИД, то Подкомитет рекомендует предложить всем заключенным пройти бесплатный и добровольный тест на ВИЧ/СПИД. |
| While many States had committed to equal and free access to education, structural discrimination was an impediment to effective access. | Хотя многие государства обязались обеспечивать равный и бесплатный доступ к образованию, структурная дискриминация остается препятствием к эффективному доступу. |
| Cuba welcomed the fact that the population had free access to medical services. | Куба приветствовала тот факт, что население имеет бесплатный доступ к медицинским услугам. |
| Despite resource limitations, the poor are afforded free access to available health services. | Несмотря на ограниченность ресурсов, бедным слоям населения предоставляется бесплатный доступ к медицинскому обслуживанию. |
| The Constitution also established Bolivian women's right to free, safe maternity care, taking into account different cultural views and practices. | В Конституции также закреплено право боливийских женщин на бесплатный и безопасный уход в связи с родами с учетом различных существующих традиций и обычаев. |
| Women also had free access to sterilization, without requiring the husband's authorization, if globally accepted conditions were first met. | Женщины также имеют бесплатный доступ к стерилизации, не требующей разрешения мужа, если сначала выполнены общие условия. |
| Cuba applauded particularly the free access to health care for all citizens and permanent residents. | Куба особенно высоко оценила бесплатный доступ к услугам здравоохранения для всех граждан и лиц, постоянно проживающих в стране. |