Английский - русский
Перевод слова Free
Вариант перевода Бесплатный

Примеры в контексте "Free - Бесплатный"

Примеры: Free - Бесплатный
Her Government's commitment to gender equality was being realized through programmes that guaranteed free universal access to health care, education, employment and social security. Обязательства правительства Кубы в отношении гендерного равенства реализуются путем программ, которые гарантируют бесплатный всеобщий доступ к здравоохранению, образованию, занятости и социальному обеспечению.
Article 29, paragraph 2 of the Constitution of 30 August 1995 entitles citizens to guaranteed free health care to the extent established by law. Конституция от 30 августа 1995 г. в пункте 2 статьи 29 предоставляет гражданам право на бесплатный гарантированный объем медицинской помощи, установленный законом.
Much environmental preservation and regeneration depends on voluntary action by the poor in defence of common property resources such as village wood lots and free access water bodies. В значительной мере охрана и восстановление окружающей среды зависят от добровольной деятельности малоимущего населения по защите ресурсов, находящихся в общей собственности, таких, как лесные угодья деревень и бесплатный доступ к водоемам.
(c) Access to free ambulance services is available at most hospitals; с) в большинстве больниц предоставляется бесплатный санитарный транспорт;
The Council offers its support through financial contributions annually granted upon request and through free use of public structures and services with a view to promoting cultural activities. Совет оказывает поддержку, ежегодно предоставляя денежные дотации по требованию и организуя бесплатный доступ к общественным структурам и услугам в целях развития культурной деятельности.
There is total vaccination coverage, and in relation to education, practically all Mexican boys and girls now have free access to basic education. Все население страны охвачено программой вакцинации, и практически все мексиканские мальчики и девочки имеют сейчас бесплатный доступ к базовому образованию.
The scheme of medical care has provided free medical attention at hospitals and clinics for people with means as well as those without an income. Система здравоохранения обеспечивает бесплатный медицинский уход в больницах и клиниках лицам, располагающим средствами, а также тем, кто не имеет никакого дохода.
We are also providing complete support for those infected with the disease and their families, and free care for all without discrimination. Помимо этого, мы оказываем всестороннюю поддержку лицам, инфицированным ВИЧ, и их семьям и обеспечиваем бесплатный уход для всех без какой-либо дискриминации.
All children and young people under the age of 18 have the right to free preventive dental care and treatment provided by local authority. Все дети и подростки в возрасте до 18 лет имеют право на бесплатный профилактический зубоврачебный уход и лечение, которые оплачиваются местными властями.
Under article 41 of the Constitution, Bolivian women were assured of safe and free pre- and post-natal maternity care and special treatment during pregnancy and at parturition. В соответствии со статьей 41 конституции женщинам Боливии гарантированы безопасный и бесплатный предродовой и послеродовой материнский уход и специальное обслуживание в течение беременности и при родах.
The scheme provides people with free access to primary health-care services in their district, and, if necessary, referral for specialist treatment elsewhere. Этот план предоставляет бесплатный доступ к первичным медико-санитарным услугам в их районе и, если необходимо, направление к специалистам в других больницах.
Consequently, for indigent people who cannot afford legal representation, free legal access is provided by the Public Defender's Office and the Micronesian Legal Services Office. Соответственно, для коренного населения, не имеющего средств для юридического представительства, бесплатный доступ к юридическим услугам обеспечивается силами Бюро государственного защитника и Микронезийским бюро юридических услуг.
This project offers children legal advice on criminal and civil matters, and provides free access to a dedicated phone line which allows children to seek counseling or report abuse. В рамках этого проекта детям обеспечивается юридическое консультирование по уголовным и гражданским вопросам и предоставляется бесплатный доступ к специальной телефонной линии, позволяющей детям обращаться за советом или сообщать о случаях злоупотреблений.
Their organizations could send a letter to the National Directorate of Cultural Heritage, and receive written authorization for free access to the site concerned. Организации коренных народов вправе обратиться с письмом в Национальное управление по делам культурного наследия, которое выдает им санкцию на бесплатный доступ к соответствующему объекту.
The system will have free access and can also be used to disseminate, in real-time, presentations made during conferences and lectures. Система будет иметь бесплатный доступ и может также использоваться для освещения презентаций, организуемых в ходе конференций и лекций в режиме реального времени.
Government measures are in place to eliminate such barriers and this include free enrolment and distribution of school books as well as provision of direct assistance to low-income families. Правительство принимает меры в целях устранения таких препятствий, и в их число входят бесплатный набор в школы и распределение школьных учебных пособий, а также оказание прямой помощи семьям с низкими доходами.
Meeting this target would require a fivefold increase in donor spending on health and does not include free access to ART for everyone in clinical need. Выход на этот показатель потребовал бы пятикратного увеличения расходов доноров на здравоохранение, и сюда не включается бесплатный доступ к АРТ для всех, кому это клинически показано.
Perhaps free fares for secondary school girls from poor families and poor women attending adult education classes? Не следует ли предусмотреть бесплатный проезд для учениц средних школ из бедных семей и для малоимущих женщин, посещающих школы для взрослых?
The fourth step consists in granting special tariffs to the poor or, in certain cases, free access to a minimum provision of essential supplies, through cross-subsidy mechanisms. На четвертом этапе следует предусматривать специальные тарифы для неимущих или, в определенных случаях, бесплатный доступ к минимально необходимым услугам с использованием механизмов перекрестного субсидирования.
The Government, which had made education a priority as an essential component of development, planned to provide free school transport and boarding facilities for girls living in rural areas. Рассматривая образование в качестве приоритетной задачи, являющейся неотъемлемым компонентом развития, правительство планирует предоставить девочкам, проживающим в сельских районах, бесплатный школьный транспорт и полный пансион.
The Constitution provides for the right of everyone to health care and a guaranteed level of free medical assistance stipulated by the law. Конституция Республики Казахстан предусматривает право каждого на охрану здоровья и на бесплатный гарантированный объем медицинской помощи, установленный законом.
There must also be the free exchange of books and other educational materials and access to universities run by members of their national group in other States. Также должен быть обеспечен бесплатный обмен книгами и другими образовательными материалами и доступ к университетам, руководимым представителями их национальной группы в других государствах.
Access to health care is considered a human right, and universal and free access to health-care services is available in Cuba. Доступ к медицинскому обслуживанию рассматривается в качестве права человека, в связи с чем на Кубе обеспечивается бесплатный доступ к медицинским услугам.
The State shall provide free access to basic public health services in both modern and traditional medicines. государство обеспечивает бесплатный доступ к основным видам обслуживания в области общественного здравоохранения, относящимся как к современной, так и традиционной медицине;
So those interested in freedom are urged to please come for free sample processing sessions in being younger, feeling freer, and understanding where you come from. Так что тем, кто заинтересован в свободе, настоятельно рекомендуем, пожалуйста, приходите на бесплатный сеанс проработки, чтобы стать моложе, свободнее, и за пониманием откуда вы произошли.