The Government ensures free access to anti-retrovirals for people living with HIV/AIDS, as well as free HIV testing services, for those who are not covered by social security. |
Правительство обеспечивает бесплатный доступ к антиретровирусным препаратам для лиц с ВИЧ/СПИДом, а также бесплатное тестирование на ВИЧ для тех, кто не охвачен системой социального страхования. |
Note #2 JAF offers free education to about (6,000) students from rural and Badia inhabitants, and offers them in addition free lunch. |
Примечание#2: ВВС Иордании предлагают бесплатное образование приблизительно 6000 учащихся из сельских районов и жителям Бадии, а также предлагают им бесплатный обед. |
Currently there is a policy in place on free Anti- Retroviral drugs in public institutions which enables people to access free Anti-Retroviral drugs as user fees are no longer charged. |
В настоящее время правилами предусматривается бесплатный отпуск антиретровирусных препаратов в государственных учреждениях, что позволяет гражданам проходить антиретровирусную терапию, за которую больше не взимается оплата. |
Y'all get free admission to my free exhibit. |
Вы все получили бесплатный вход на мою выставку |
Bahrain had made great efforts to enable all citizens and all residents to receive free education and free health services; it had also focused particularly on young people, who were society's mainstay and on whom the future depended. |
Государство Бахрейн стремится обеспечить всем гражданам и резидентам бесплатный доступ к образованию и медико-санитарному обслуживанию; с другой стороны, оно уделяет совершенно особое внимание молодежи, которая является основой общества и от которой зависит его будущее. |
They each contain five personal computers with free access to high-speed Internet. |
Каждый из них оснащен пятью персональными компьютерами, предоставляющими бесплатный доступ к высокоскоростному Интернету. |
Chile fulfilled its obligations enabling the free transit regime through the ports and railways. |
Чили выполнило свои обязательства, обеспечив бесплатный транзитный режим через порты и железнодорожные сети. |
Specifically, since 2000, Djibouti has guaranteed free and compulsory basic education for its children. |
В конкретном плане Джибути с 2000 года гарантирует своим детям бесплатный и обязательный характер базового образования. |
In some cases, users from developing countries are given less restricted, and possibly free, access. |
В некоторых случаях пользователи из развивающихся стран получают менее ограниченный и, возможно, бесплатный доступ. |
Yale University's Library provides links to programs that offer developing countries free or low-cost access to high quality, peer-reviewed scientific journals. |
Библиотека Йельского университета дает ссылки на программы, которые предоставляют жителям развивающихся стран бесплатный или льготный доступ к авторитетным реферируемым научным журналам. |
These provide data centre services with easy and free access to the databases. |
Они выполняют функции центров хранения и обработки данных и обеспечивают легкий и бесплатный доступ к базам данных. |
A few countries have offered free transportation, while others have offered discounts. |
В некоторых странах предлагается бесплатный проезд, а в других - скидки. |
He stressed that free access to treatment was needed. |
Он подчеркнул необходимость обеспечить бесплатный доступ к лечению. |
The right to education is enshrined in the fundamental texts of the Republic, which guarantee access to free education for all children. |
Право на образование закреплено в основополагающих нормативных актах Республики, гарантирующих бесплатный доступ к нему для всех детей. |
Applicants under the age of 30 receive free airfare to study in Thailand. |
Абитуриенты в возрасте до 30 лет получают бесплатный авиабилет для поездки на учебу в Таиланд. |
Because solar thermal technology uses free sunlight, fuel savings translate to funds for malaria nets and better nutrition. |
Поскольку в технологиях солнечной энергетики используется бесплатный солнечный свет, экономия топлива позволяет тратить деньги на москитные сетки и улучшение питания. |
Primary education and upbringing from the first to eight grade is compulsory and free. |
Начальное образование и воспитание с первого до восьмого классов носит обязательный и бесплатный характер. |
The Government of Libya has agreed to provide Syrian refugees free access to health care and education. |
Правительство Ливии разрешило предоставить сирийским беженцам бесплатный доступ к услугам в области здравоохранения и образования. |
The United Nations in Nicaragua said that the Nicaraguan health-care model sought to guarantee universal and free access. |
СООН подчеркнула, что в Никарагуа создана система медицинского обслуживания, ставящая задачу обеспечить всеобщий и бесплатный доступ. |
It noted the free access to public health care and the free and compulsory primary education, as well as programmes benefiting persons in situations of vulnerability. |
Она отметила бесплатный доступ к государственной системе здравоохранения и бесплатное и обязательное начальное образование, а также программы оказания помощи лицам, находящимся в уязвимом положении. |
For the first time, however, the country was offering free primary education to all children for the school year beginning January 2009 and free basic health care. |
Тем не менее в стране впервые предоставляется бесплатное начальное образование всем детям в школьном году, начинающемся в январе 2009 года, а также бесплатный набор основных медико-санитарных услуг. |
Free OpenVPN/ PPtP demo Press here to get free VPN access. |
Бесплатный тест OpenVPN/ PPtP Нажмите сюда чтобы получить бесплатную тестовую подписку. |
Free Demo Account of $100,000: So you can practice different strategies risk free. |
Бесплатный Демо Счет в $100.000. Таким образом Вы можете практиковать различные стратегии без рискa. |
Free underground and outdoor parking, free bus service from Metro. |
Бесплатная подземная стоянка, бесплатный автобус от метро. |
Free calls... free internet... for everyone. |
Бесплатные звонки и бесплатный интернет для всех. |