| If he asks for a free cup of coffee, gimpy's going down. | Если убогий просит бесплатный кофе, он идет нафиг. |
| It's the ultimate free lunch... although Hawking did think of making some cash out of it. | Такой себе бесплатный обед хотя Хокинг подумывает подзаработать на этом. |
| Don't forget to pick up your free gift! | Не забудьте забрать ваш бесплатный подарок! |
| Well, I'm going to grab a wine before they close the free bar. | Пойду, возьму вина, пока не закрыли бесплатный бар. |
| Shouldn't I get the first month free? | Разве мне не полагается первый бесплатный месяц? |
| I thank you for your free advice, but I must ask you to go. | Благодарю Вас за бесплатный совет, но я должна просить Вас уйти. |
| If they give you free donuts, that means they're making fun of you. | Если же они предлагают тебе бесплатный пончик, то скорее всего они издеваются над тобой. |
| With his book, you get a free balloon! | А к его прилагается бесплатный шарик... |
| You know, I'll bet we can get free pie if we just tell them it's our anniversary. | Мы даже можем рассчитывать на бесплатный пирог если скажем, что сегодня наша годовщина. |
| You got no problem going to church and getting free cheese. | Но вот сходить в церковь и взять там бесплатный сыр тебе не стрёмно! |
| If you climb to the top of the rope you get a coupon for a free frozen yogurt. | Если ты взберешься на верхушку каната, то получишь купон на бесплатный замороженный йогурт. |
| Frank, you got a free pass tonight, all right? | Фрэнк, ты получил бесплатный пропуск сегодня, хорошо? |
| I invited her here for a free meal, we have to make this work out for us. | Я пригласила ее сюда на бесплатный перекус, нам надо что-то решить с этим. |
| Well... free flight to New York. | Что ж... бесплатный полет до Нью-Йорка |
| He bragged about his knowledge of the K-17 cartel and said he had a "get out of jail free" card. | Он хвастался своими знаниями о картеле К-17 и он сказал, что у него была "бесплатный выход из тюрьмы" карточка. |
| However, people often missed the advantageous living conditions they had enjoyed in Turkmenistan, such as free gas and petrol and inexpensive food, and decided to come back. | Однако зачастую им не хватало тех преимуществ, которые они имели в Туркменистане, таких как бесплатный газ и бензин, дешевые продукты питания, и поэтому они решили вернуться. |
| In addition, free wireless Internet access is available in all conference and meeting rooms and in the public areas of the United Nations Conference Centre. | Кроме того, во всех конференционных помещениях и залах заседаний, а также в помещениях общего пользования в Центре конференций Организации Объединенных Наций предусмотрен бесплатный беспроводной доступ к Интернету. |
| Radical measures were being taken to resolve the problem of the marginalization of the Batwa, through the "one cow-one family" programme and other initiatives to foster the economic empowerment of disadvantaged persons; they were also guaranteed free access to education, health care and housing. | Для борьбы с маргинализацией этой народности принимаются радикальные меры: в рамках программы "Каждой семье - по корове" и других инициатив в интересах экономического развития малоимущих групп населения им гарантируется бесплатный доступ к образованию, здравоохранению и жилищу. |
| In partnership with UN-Women and UNEG, an electronic evaluation resource centre on equity, human rights and gender equality was launched, providing free and convenient access to state-of-the art approaches and methods to evaluators all over the world. | В сотрудничестве со структурой «ООН-женщины» и ЮНЕГ был создан центр электронных ресурсов по оценке в таких вопросах, как равенство, права человека и гендерное равноправие, открывающий бесплатный и удобный доступ к новейшим подходам и методам для специалистов в области оценки из всех стран мира. |
| By 1994, free access to good primary health care had been largely achieved and the country witnessed a dramatic change in its health status compared to pre-independence days (See health indicators below). | К 1994 году был в основном обеспечен бесплатный доступ к медико-санитарной помощи, и страна стала свидетелем решительного изменения своего статуса с точки зрения здравоохранения по сравнению с тем, что было во времена до получения независимости (см. показатели здоровья населения ниже). |
| 134.159 Ensure that primary education is free and of quality and contains special programmes for the local population, including Pygmies (Mexico); | 134.159 обеспечить, чтобы начальное образование носило бесплатный и качественный характер и содержало специальные программы для местного населения, включая пигмеев (Мексика); |
| Information-sharing:: Established a women's information and counselling centre in 2013, with free Internet access, audio-visual equipment and books for women. | в 2013 году учредил Информационный и консультационный женский центр, имеющий бесплатный доступ в интернет, аудиовизуальное оборудование и библиотеку для женщин. |
| There is also a special single ticket programme for orphans, which gives them free entry to showings of films (other than premieres) before 4 p.m. from Mondays to Thursdays in the venues indicated on the cinema websites. | Существует также специальная программа для детей-сирот "Единый билет", которая предусматривает бесплатный просмотр фильмов на сеансы до 16 час. 00 мин. с понедельника по четверг в залах, указанных на сайтах кинотеатров (кроме премьерных показов). |
| Migrants should be provided with easy access to effective mechanisms for bringing complaints about violations of their rights, including a free phone number they can call to report cases in their own language. | Мигрантам надлежит предоставить беспрепятственный доступ к эффективным механизмам подачи жалоб на нарушения их прав, включая бесплатный телефонный номер, по которому они могут позвонить, чтобы заявить о таких случаях на своем родном языке. |
| It organizes workshops on early childhood educational development and supports free access to online university degree programmes and ongoing teacher and volunteer educational professional development. | Фонд организует семинары по развитию детей младшего возраста, поддерживает бесплатный доступ к онлайновым программам университетского образования и постоянное повышение квалификации для учителей и волонтеров. |